ER
  Hay vida-Vita ce n'è
 

 

 




POR EL RESTO TODO BIEN

 

Aparte de que siempre amenaza lluvia

aparte de que alguna gota

ya la anuncia

y no consigo soportar

la indiferencia general

y que tan frecuentemente

pierde el bien contra el mal.

Aparte de un mundo obsoleto

que enseña sus colmillos

como un perro

y nunca sabe controlarse

no va a saciar su hambre.

Yo tengo la impresión

de que se rompe en mil pedazos

y que todos vamos a cambiar

en un momento dado

la sensación es que.

Aparte de que no se une ya la gente

y cada uno hace aquello

que le conviene

por el resto todo bien.

Aparte de que el mundo

no nos pertenece

y que la suerte a veces va

a veces viene

por el resto todo bien.

Hay más de siete mil millones

en la Tierra

todos hablan y ninguno piensa

hay siempre otra guerra

por la supervivencia

detrás de cada historia

otra señal de decadencia.

Yo tengo la impresión

de que se rompe en mil pedazos

y que todos vamos a cambiar

en un momento dado

la sensación es que.

Aparte de que no se une ya la gente

y cada uno hace aquello

que le conviene

por el resto todo bien.

Aparte de que el mundo

no nos pertenece

y que la suerte a veces va

a veces viene

por el resto todo bien.

Si preguntas ¿Cómo va?

Te respondo: Todo bien.

Habría mucho de que hablar

y la verdad está por verse.

Aparte de lo que está mal,

y que hay silencios que convienen

por el resto todo bien.



 



PER IL RESTO TUTTO BENE

 

A parte il cielo

che minaccia sempre pioggia

a parte il fatto

che è caduta già una goccia.

E non riesco a sopportare

l'indifferenza generale

e che il bene perda sempre

troppo spesso contro il male.

A parte un mondo da rifare

che mostra sempre i denti

come un cane

che non si sa mai controllare

che ha sempre troppa fame.

Ho come l'impressione che

tutto vada a pezzi

e che tutti tra un momento

non saremo più gli stessi

la sensazione che.

A parte il fatto che nessuno

sta più insieme

e che ognuno fa quello

che gli conviene

per il resto tutto bene.

A parte questo mondo

che non ci appartiene

che la fortuna a volta va

a volte viene

per il resto tutto bene.

Sette miliardi di persone sulla terra

tutti parlano e nessuno pensa.

C'è sempre un'altra guerra

per la sopravvivenza

e dietro ad ogni storia

c'è una data di scadenza.

Ho come l'impressione che

tutto vada a pezzi

E che tutti tra un momento

non saremo più gli stessi

la sensazione che

A parte il fatto che nessuno

sta più insieme

e che ognuno fa quello

che gli conviene

per il resto tutto bene.

A parte questo mondo

che non ci appartiene

che la fortuna a volta va

a volte viene

per il resto tutto bene.

Se mi chiedi come va

ti rispondo tutto bene

anche se la verità

è tutta quanta da vedere.

A parte quello che non va

è che non riesco più a tacere

per il resto tutto bene.

 

PER IL RESTO TUTTO BENE

(english)

 

Before the storm the sky

is dark and thunder's calling
the wind is warm

I think I felt the raindrop fallin'
and I just can't stand to see all
this indifference in people
and how it kinda seems too often

good gives into evil.

A parte un mondo da rifare
che mostra sempre

i denti come un cane
che non si sa mai controllare
che ha sempre troppa fame

I can't deny the feeling that
the night is getting darker.
E che tutti tra un momento
non saremo più gli stessi.
A little farther apart.

A parte il fatto che nessuno

sta più insieme
perché ognuno fa quello

che gli conviene
per il resto tutto bene
We need to see the world

is not of our possession
find a reason in the luck

or in the lesson
we close our eyes and sing together
everything's all right forever.

Sette miliardi di persone sulla terra
tutti parlano e nessuno pensa.
The survivor situation
with no peace and without patience
repeating history past

its date of expiration.

Ho come l'impressione che
tutto vada a pezzi.
And maybe in the morning we could
get a little farther.
La sensazione che

a parte il fatto che nessuno

sta più insieme
perché ognuno fa quello

che gli conviene
per il resto tutto bene.
Everything's all right forever
we need to see the world

is not of our possession
find a reason in the luck

or in the lesson
we close our eyes and sing together.
Per il resto tutto bene.

Oh, forever
everything's all right forever.

Se mi chiedi come va.
I only smile and say, I'm ok.
Anche se la verità.
Could go either one of two ways.
A parte quello che non va.
We close our eyes and sing together.
Per il resto tutto bene.
Everything's all right forever.


 

HAY VIDA

 

Mírame a los ojos

que no tengo nada que esconder

nunca tendré todo, como quieres tú.

Y esta lluvia fría

en el alma esta quemándome,

dame otro día, no me detendré.

Este viaje que empezamos tiene

su sentido y nos pertenece.

Hay vida aquí, nos espera,

y un amor que se renueva.

Para empezar unidos

no sólo hay un camino

para los dos, los dos.

Siento un sol cálido

si le sumas tú esa energía

yo no me detendría.

Este viaje que empezamos tiene

su sentido y nos pertenece.

Hay vida aquí, nos espera,

y un amor que se renueva.

Para empezar unidos

no sólo hay un camino ahora.

No importa si soñamos

o es la realidad

nosotros apostamos

por dos fuegos que se unirán.

Te juro, desde ya

que juntos otra vida es posible.

Hay vida aquí, nos espera

y un amor que se renueva.

Para empezar unidos

no sólo hay un camino

para los dos.

Hay vida aquí, hay vida aquí,

hay vida aquí.

 

VITA CE N'È

 

Guardami negli occhi

non c'è niente da nascondere

non sarò mai pronto come vuoi tu.

Tutta questa pioggia

sta bruciando la mia anima

dammi un altro giorno

io non mi fermerò.

Questo viaggio lo faremo insieme

tutto ha un senso e c'appartiene.

Vita ce n'è, sai, ancora

l'amore che si rinnova.

Ripartiremo insieme

non c'è una direzione sola per noi.

Sento un sole tiepido

e se tu sarai la mia energia

io non mi fermerò.

Questo viaggio lo faremo insieme

tutto ha un senso e c'appartiene.

Vita ce n'è, sai, ancora

l'amore che si rinnova.

Lo costruiremo insieme

non c'è una direzione sola.

Se hai un sogno e non finisce

o è tutta verità

la nostra è una scommessa

fra due fuochi che si uniscono

Io ci giurerei che un'altra vita

in due è possibile.

Vita ce n'è, sai, ancora

l'amore che si rinnova.

Ripartiremo insieme

non c'è una direzione sola per noi.

Vita ce n'è.


 

VALE POR SIEMPRE

 

Yo no quiero que imagines

que las cosas que te digo

cambian con el tiempo

o se las lleva el viento.

Que este calor se irá extinguiendo

como un sol de invierno

o que arderá en el fuego

con la rabia de un momento.

Soon or later

through the years we see the danger

in the eyes of stranger

Don’t expect no sordid moves or changes

Every single stone we set was staying.

Como una promesa que no cambia

cuando has empeñado tu palabra

y que seguirá tal cual mañana

sin que nadie pueda ignorarla.

And if sometimes

I swim against the tide

Wisdom I can’t take the sight of

Don’t forget to keep it foremost

in your mind

Whatever words I say for now

I stand by forever.

Don’t ever think that the morning

could ever change the way I see you

And if the shadows grow longer

The only thing we get is stronger.

No has de preocuparte

te lo digo a la vista de todos

siempre voy a amarte

todo esto será siempre igual.

Like a promise that’s forever spoken

A sacred bond that will remain unbroken

Through the days and years

we see us token

Every moment will mean

everything to me.

Y atravesará así, contracorriente

los prejuicios de la gente.

No lo olvides más

que tengas bien presente

que lo que te digo ahora

vale por siempre.

I stand by forever,

Stand by forever, forever.

Una promesa que no cambia

cuando has empeñado tu palabra

seguirá tal cual, mañana.

Y atravesará así, contracorriente,

Wisdom I can’t take the sight of.

No lo olvides más

que tengas bien presente

que lo que te digo ahora

vale por siempre.

Stand by forever,

Stand by forever, forever.

Vale por siempre,

Stand by forever,

vale por siempre, por siempre.

 

VALE PER SEMPRE

 

Non avere mai paura

che ogni cosa che ti dico

se ne andrà col tempo

come parole al vento

che un giorno perderà calore

come d'inverno il sole

o se ne andrà all'inferno

nella rabbia di un momento.

Presto o tardi

sfiorirà così negli anni

dentro ad occhi stanchi

non temere che qualcosa cambi.

Every single stone we set will stay.

Come un promessa sempre uguale

una parola data che rimane

dentro gli anni e i giorni tale e quale

senza farsi cancellare vía.

And if sometimes I swim

against the tide

Wisdom I can't take the sight of

Don't forget to keep it foremost

in your mind

Whatever words I say for now

I stand by forever.

Non pensare che domani

cambierà il mio modo di guardarti

quando avanzeranno gli anni

e saremo un po' più grandi.

Tu non preoccuparti

te lo dico alla luce del sole

sarai sempre amore

tutto questo non potrà cambiare.

Like a promise that's forever spoken

a sacred bond that will remain unbroken

Through the days and years

we see us token

Every moment will mean

everything to me.

E attraverserà così contro corrente

Il giudizio della gente.

Non scordarti mai

ma tieni bene a mente

quello che ti dico ora

vale per sempre

Stand by forever

Vale per sempre.

Una promessa sempre uguale

una parola che rimane

dentro i giorni tale e quale.

E attraverserà così contro corrente

Wisdom I can't take the sight of

Non scordarti mai

ma tieni bene a mente

quello che ti dico ora

vale per sempre

Stand by forever

Vale per sempre, per sempre.




 

SOMOS

 

Somos un cristal fino

duros para la vida

somos flor de un camino

lleno de minas.

Somos como una hermosa

tierra infinita

de sentir las cosas

y no de fingirlas.

Somos justamente eso

eso que decimos

y cerramos las filas

frente a un mundo enemigo.

Y no tiene final

la pasión que vivimos,

todo, naturalmente,

hecho con buen estilo,

todo con buen estilo.

Somos piedras

lanzadas contra el cielo

que surcarán la noche

llegando a una estrella

y juntos somos

en realidad, perfectos

somos la cosa más bella

somos dos almas gemelas.

Y somos destellos

somos dinamita

lo mejor empieza ahora

estamos en la salida.

Como el final feliz

de toda historia escrita

somos tú y yo.

Eslogan más bello no hay

más fuerte que tú y yo

y amores más grandes no hay

que tú y yo.

Vamos contracorriente

y un paso adelante

somos dos vasos

siempre comunicantes.

Somos justamente eso

que no hay que pensarlo

que fue tan natural

que nada pudo evitarlo.

Somos piedras

lanzadas contra el cielo

que surcarán la noche

llegando a una estrella

y juntos somos

en realidad, perfectos

somos la cosa más bella

somos dos almas gemelas.

Y somos destellos

somos dinamita,

lo mejor empieza ahora

estamos en la salida.

Como el final feliz

de toda historia escrita

somos tú y yo.

Eslogan más bello no hay

más fuerte que tú y yo

y amores más grandes no hay

que tú y yo.

De todas las cosas

que vi en el mundo

no hay una más bella

que tú y yo.

Y no hay una historia

jamás contada

que sea más cierta que tú y yo.

Somos dinamita.

 

SIAMO

 

Siamo vetro sottile

siamo duri a morire

siamo fiori in un campo

pieno di mine.

Siamo come una terra senza confine

nati per essere non per apparire

siamo esattamente quello

che abbiamo da dire

e serriamo le file

quando il mondo ci è ostile.

Della nostra passione

non vediamo la fine

tutto questo da sempre

lo facciamo con stile.

Siamo sassi lanciati contro il cielo

che bucano la notte

e arrivano alle stelle.

Insieme siamo perfetti per davvero

siamo le cose più belle

siamo anime gemelle.

Noi siamo scintille siamo dinamite

non hai ancora visto niente

il meglio deve venire

In ogni storia che conosci

siamo il lieto fine, siamo io e te.

E slogan più bello non c'è

più forte di io e te.

E amore più grande non c'è

di io e te.

Siamo un passo in avanti

nessuno dei tanti

siamo vasi da sempre comunicanti

siamo esattamente quello

che non c'è da capire

che è così naturale

che non lo puoi impedire.

Siamo sassi lanciati contro il cielo

che bucano la notte

e arrivano alle stelle.

Insieme siamo perfetti per davvero

siamo le cose più belle

siamo anime gemelle.

Siamo scintille, siamo dinamite

non hai ancora visto niente

il meglio deve venir.

Di ogni storia che conosci

siamo il lieto fine, siamo io e te.

E slogan più bello non c'è

più forte di io e te.

E amore più grande non c'è

di io e te.

Di tutte le cose che ho visto al mondo

non c'è niente di meglio che io e te.

Di tutte le storie che hanno raccontato

in nessuna io credo più di io e te

siamo dinamite

non hai ancora visto niente.




 

EN PRIMER PLANO

 

Me calma el corazón pensar en ti

se me alinean estrellas en el cielo.

No existe nada fuera de aquí

parece todo así, tan cierto.

Yo que no estoy seguro nunca de nada

que aún creo en las miradas y su fuego

me rompe el corazón pensar en que

lo que vivimos vuela con el viento.

Parece no acabar este dolor

esta emoción que cada vez es nueva

la fuente del problema es mi pasión

no hay nada nuestro que al pensarlo

no me conmueva.

Oh, amor tan lejano

, te tengo dentro de mí

del horizonte al primer plano.

Te tengo dentro de mí

en primer plano, amor tan lejano.

No sé ni quién soy cuando pienso en ti

te pertenezco como el verde al prado.

No sé a qué época me llevarás,

enamorarme es mi talento innato.

Es mi condena, es mi libertad,

el hilo rojo de una vida juntos.

Lejos de todo, lejos de quien soy

buscando el sol cuando

la lluvia envuelve el mundo.

Oh, amor tan lejano

oh, sí, te llevo dentro de mí

del horizonte al primer plano.

Amor tan lejano

por siempre dentro de mí

el horizonte en primer plano.

Me calma el corazón pensar en ti

se me alinean estrellas en el cielo.

Te tengo siempre dentro de mí

en el horizonte, en primer plano.

 

IN PRIMO PIANO

 

Ho il cuore a posto quando penso a te

mi si riallineano le stelle in cielo

sparisce tutto quello che non c'è

e sembra tutto così vero.

Io che non sono mai sicuro di niente

che credo ancora al fuoco degli sguardi

ho il cuore a pezzi quando penso che

volano gli attimi di questi anni

questo dolore che non passa mai

questa emozione che ogni volta

è nuova.

La mia passione fonte dei miei guai

niente di noi che a pensarci

non mi commuova.

Oh amore, lontano

, ti tengo dentro di me

dall'orizzonte al primo piano

ti tengo dentro di me

in primo piano, amore lontano.

Non so chi sono quando penso a te

che ti appartengo come il verde

a un prato

in quale epoca mi porterai

innamorarmi è il mio talento innato.

La mia condanna la mia libertà

il filo rosso di una vita insieme

fuori da tutto fuori anche da me

cercando il sole quando

tutto intorno piove.

Oh amore, lontano

oh sì, ti porto dentro di me

dall'orizzonte al primo piano.

Amore, lontano

sei sempre dentro di me

nell'orizzonte in primo piano.

Ho il cuore a posto quando penso a te

mi si riallineano le stelle in cielo

ti tengo sempre dentro di me

nell'orizzonte in primo piano.

 

TE DECLARO AMOR

 

Búscame cuando no me necesites

para inventarnos la normalidad

y no dejar que entre tú y yo

venza el invierno.

Búscame cuando no te haga falta

cuando se sienta la felicidad

mientras todo afuera cambia

para quedar los de siempre

te declaro amor.

Te prometo escucharte

dedicarte mi atención

porque amo tu silencio

y el rumor que lo deshace.

Te prometo aquí quedarme

siempre y cada vez que muera

qué es lo bello en la demora

tener a quien sabe esperarte.

Ten mi vida entera

para perfeccionarlo

no perdamos tiempo

ven, que te amo

y te prometo que he cambiado.

Sabes que ahora vienen días duros

y calendarios sin festividad

cosas no dichas, miradas perdidas

y abrazos veloces.

Sólo nos van las buenas intenciones

la única regla es la sinceridad

los perdones dichos bien

son palabras mayores

te declaro amor.

Te prometo escucharte

dedicarte mi atención

porque amo tu silencio

y el rumor que lo deshace.

Te prometo aquí quedarme

siempre y cada vez que muera

qué es lo bello en la demora

tener a quien sabe esperarte.

Yo te declaro amor

con todas las consecuencias

que implica.

Prometo que he cambiado

yo te declaro amor.

Te prometo escucharte

dedicarte mi atención

porque amo tu coraje

porque sabes perdonarme.

Te prometo aquí quedarme

siempre y cada vez que muera

qué es lo bello en la demora

tener a quien sabe esperarte.

Ten mi vida entera

para perfeccionarlo

no perdamos tiempo

ven, que te amo y te declaro amor.

 

TI DICHIARO AMORE

 

Cercami quando non avrai bisogno

per inventarci la normalità

non lasciamo che tra noi

vinca l'inverno.

Cercami quando non ti servo a niente

quando non manca la felicità

mentre intorno il mondo cambia

restiamo quelli di sempre

io dichiaro amore.

Ti prometto di ascoltare

di tenere l'attenzione

perché amo il tuo silenzio

e il rumore che sa fare.

Ti prometto di restare

ogni volta che si muore

perchè il bello dei ritardi

è avere chi ti sa aspettare.

C'è una vita intera da perfezionare

ma facciamo presto

c'è che ti amo

e ti prometto di cambiare.

Sai che verranno giorni faticosi

e calendari senza festività

cose non dette

occhi distratti

e abbracci veloci

valgono solo le buone intenzioni

l'unica regola la verità

i perdoni fatti bene

sono capolavori

io dichiaro amore.

Ti prometto di ascoltare

di tenere l'attenzione

perché amo il tuo silenzio

e il rumore che sa fare.

Ti prometto di restare

ogni volta che si muore

perché il bello dei ritardi

è avere chi ti sa aspettare.

Io ti dichiaro amore

con tutte le conseguenze

che porta

prometto di cambiare

io ti dichiaro amore.

Ti prometto di ascoltare

di tenere l'attenzione

perché amo il tuo coraggio

perché tu sai perdonare.

Ti prometto di restare

ogni volta che si muore

perché il bello dei ritardi

è avere chi ti sa aspettare.

C'è una vita intera da perfezionare

ma facciamo presto

c'è che ti amo

e ti dichiaro amore.

 




POR LAS CALLES LAS CANCIONES

 

El viento que viene del mar
me anuncia ya la primavera
la brisa desvanecerá
esa nostalgia ligera que me crea.

Porque un lago de pronto

se vuelve con ella un océano
y el latido del mundo te envuelve

por donde va.
Un suspiro, un silencio

en el aire cruzando los árboles.
Todo tiene música si está, solo si está.

No importa lluvia o viento
lo que tenga que venir vendrá
cuando estamos juntos siento
que estoy en casa en cualquier ciudad.

Sin un destino, sin un plan

y sin complicaciones
iremos por el mundo como van
por las calles, las canciones.

Un día dura apenas, un momento.
Cuando estoy con ella

se me olvida el tiempo.
Con sus ojos se enciende una estrella

en la tierra por donde va.
No suena igual la música si está,

solo si está.

No importa lluvia o viento
lo que tenga que venir vendrá
cuando estamos juntos siento
que estoy en casa en cualquier ciudad.

Sin un destino, sin un plan

y sin complicaciones
iremos por el mundo como van
por las calles, las canciones.

Noches que hasta el alba no dormirán
la vida que es un milagro

está para vivir, para vivir.
Por ella sé que hoy

nuevos amores comenzarán
y las guitarras van a tocar

bajo un millón de estrellas su canción.

No importa lluvia o viento
lo que tenga que venir vendrá.
Cuando estamos juntos siento
que estoy en casa en cualquier ciudad.

Sin un destino, sin un plan

y sin complicaciones
iremos por el mundo como van
por las calles las canciones.






 

PER LE STRADE UNA CANZONE

 

Il vento che viene dal mare

mi dice che è già primavera

ed in un attimo scompare

quella nostalgia leggera che mi prende.

Porque un lago de pronto

se vuelve con ella un océano

y el latido del mundo

te envuelve por donde va.

Come un suono un silenzio

d'estate le foglie degli alberi.

Todo tiene música si está

solo con lei.

Non importa pioggia o vento

prenderemo quello che verrà

quando stiamo insieme sento

che sono a casa mia in ogni città.

Sin un destino, sin un plan

y sin complicaciones

iremos por el mundo como van

per le strade una canzone

por las calles las canciones.

Un día dura apenas un momento

cuando estoy con ella

se me olvida el tiempo.

Perché anche per terra

si accende una stella

negli occhi suoi

è tutta un'altra musica con lei

solo si está.

No importa lluvia o viento

lo que tenga que venir vendrá

cuando estamos juntos siento

que estoy en casa en cualquier ciudad.

Senza preavviso o anticipo

senza destinazione

andremo per il mondo come va

per le strade una canzone

por las calles las canciones.

Notti che fino all'alba non dormono

perché la vita è un miracolo

da vivere, para vivir.

Por ella sé que hoy

nuevos amores comenzarán

y las guitarras van a tocar

sotto le stelle una canzone

per lei.

Non importa pioggia o vento

prenderemo quello che verrà.

Cuando estamos juntos siento

que estoy en casa en cualquier ciudad.

Senza preavviso o anticipo

senza destinazione

iremos por el mundo como van

por las calles las canciones.

Per le strade una canzone.



 



UNA VIDA NUEVA

 

Cuánto horizonte he atravesado

hasta ahora, desiertos ávidos

en días de silencio a solas

y laberintos donde el pensamiento

no encontraba el sendero.

Pero nunca dejé de buscarte

en otros ojos yo quise encontrarte

como un río siempre busca el mar.

Como dos líneas perdidas, distantes

destinadas un día a encontrarse

y no poderse separar.

Porque cada momento

eres música que siento

y cada movimiento es siempre

exactamente a tempo entre los dos.

Quiero que sepas

que eres para mí tan bella

en todo sentido

que tú eres el principio

de una vida nueva.

Cuántas noches bajo un cielo

sin estrellas, largas como si

quisieran parecer eternas.

Pero nunca dejé de buscarte

a cada paso, en cada instante

como si tú fueras faro y yo la nave.

Como te guía una estrella distante

ahora es cierto que.

Cada momento

eres música que siento

y cada movimiento es siempre

exactamente a tempo entre los dos.

Quiero que sepas

que eres para mí tan bella

en todo sentido

que tú eres el principio

de una vida nueva.

Muévete, muévete y no te pares

muévete, muévete, llegamos tarde

muévete, muévete,

como las nubes en el cielo

crean formas en el pensamiento.

Muévete, muévete entre mis manos

muévete, muévete, sigue mis pasos

muévete, muévete y no te pares

y no te pares y no te pares ya.

Porque cada momento

eres música que siento

y cada movimiento es siempre

exactamente a tempo entre los dos.

Quiero que sepas

que eres para mí tan bella

en todo sentido

que tú eres el principio

de una vida nueva.

 

UNA VITA NUOVA

 

Quanti orizzonti

ho attraversato fino ad ora

deserti aridi nei giorni

senza una parola.

Labirinti dove il mio pensiero

non ritrovava più il sentiero

ma non ho smesso mai di cercarti.

Ogni secondo negli occhi degli altri

come un fiume in piena cerca il mare

come due rette perdute e distanti

destinate lo stesso ad incontrarsi

e a non doversi più lasciare.

Perché ogni momento

sei la musica che sento

e ogni movimento è sempre

esattamente a tempo tra di noi.

Ti guardo e penso

che sei bella in ogni senso

e lo dico ancora

che sei tu il mio primo giorno

di una vita nuova.

Quante notti sotto un cielo senza stelle

lunghe così tanto quasi

da sembrare eterne.

Ma non ho smesso mai di cercarti

ogni secondo ogni passo in avanti

come se tu fossi il faro ed io la nave

eravamo anni luce distanti

ora è certo che.

Ogni momento

sei la musica che sento

e ogni movimento è sempre

esattamente a tempo tra di noi.

Ti guardo e penso

che sei bella in ogni senso

e lo dico ancora

che sei tu il mio primo giorno

di una vita nuova.

Muoviti, muoviti e non fermarti

muoviti, muoviti facciamo tardi

muoviti, muoviti come le nuvole

nel cielo prendono la forma

del pensiero.

Muoviti, muoviti fra le mie mani

muoviti, muoviti fino a domani

muoviti, muovit e non fermarti

e non fermarti, e non fermarti mai.

Perché ogni momento

sei la musica che sento

e ogni movimento è sempre

esattamente a tempo tra di noi.

Ti guardo e penso

che sei bella in ogni senso

e lo dico ancora che sei tu

il mio primo giorno

di una vita nuova.

 

NECESITO DE TI

 

Necesito de ti pese al verano caliente

pese a que últimamente

no comparto tus razones.

Necesito de ti y de tus confusiones

si me quieres así

ya has comprendido lo importante.

Sabemos discutir

y terminar como si nada

parece inútil explicarse

si no se escuchan las palabras.

Entre un millón yo sé

siempre a ti te elegiré

nuestros polos sienten atracción.

Junto a ti me quedaré

en tu abrazo, aunque ya sé

misma calle, mismo tráfico.

Y aunque el mundo ruede en contra

adelante

y todo caiga hecho pedazos

adelante, adelante.

Necesito de ti

como ese niño con hambre

como anhela el destino

en el mar el navegante.

Necesito de ti,

sin hablar de motivos

sin prestar atención

a si avanzamos el camino.

Si no llega el cansancio

menos el aburrimiento

para reírnos, para hablarnos

nos basta el silencio.

Entre un millón yo sé

siempre a ti te elegiré

nuestros polos sienten atracción.

Junto a ti me quedaré

en tu abrazo aunque ya sé

misma calle, mismo tráfico.

Aunque el mundo ruede en contra

adelante

y todo caiga hecho pedazos

adelante.

Siempre aquí me quedaré

en tu abrazo porque sé

que hay miradas que no cambiarán.

Tú te muestras como eres

yo jamás te cambiaré

nuestras vidas se han unido ya.

Aunque el mundo ruede en contra

adelante

y todo caiga hecho pedazos

adelante, necesito de ti.

 

HO BISOGNO DI TE

 

Ho bisogno di te

anche col caldo d'estate

anche se in queste giornate

non avevi mai ragione.

Ho bisogno di te

della tua confusione

hai capito abbastanza

per volermi così bene.

Sappiamo litigare

come niente e poi finire

in fondo è inutile spiegarci

se non stiamo mai a sentire.

Tra milioni di vorrei

sempre te io sceglierei

siamo opposti che si attraggono.

Io che resto ancora qui

tra le braccia tue così

stessa strada, stesso traffico.

Mentre il mondo ruota contro

andiamo avanti

anche se tutto cade a pezzi

andiamo avanti, avanti.

Ho bisogno di te

come un bambino che ha fame

come la nave nel mare

in cerca di destinazione.

Ho bisogno di te,

senza troppe parole

senza fare attenzione

se fra noi va tutto bene.

La noia generale

non riesce mai a colpire

noi che per ridere e parlarci

non basta che il silenzio.

Tra milioni di vorrei

sempre te io sceglierei

siamo opposti che si attraggono.

Io che resto ancora qui

tra le braccia tue così

stessa strada, stesso traffico.

Mentre il mondo ruota contro

andiamo avanti

anche se tutto cade a pezzi

andiamo avanti.

Io che resto ancora qui

tra le braccia tue così

dentro a sguardi che non cambiano

tu che indossi quel che sei

io che mai ti cambierei

siamo vite che si uniscono.

Mentre il mondo ruota contro

andiamo avanti

anche se tutto cade a pezzi

andiamo avanti

ho bisogno di te.

 

NACIDOS PARA AMARNOS

 

Perseguir las emociones

hasta el punto en que descubres

dónde nacen, dónde van.

Y echar a andar contigo

más allá de todo el miedo

de que quien ha sufrido ya.

Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?

Que nacimos para amarnos

defendernos y soñarnos

y cambiar la realidad.

Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?

Hay tesoros que encontramos

en la vida, si aprendemos

pese a la dificultad.

Junto a ti sentirme libre

superando los temores

de quien tanto ha amado ya.

Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?

Que nacimos para amarnos

defendernos y soñarnos

y cambiar la realidad.

Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?

Con nuestras manos

aferrar todo lo que somos

y yo. Como gaviotas

atravesar todas las barreras

y yo.

Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?

Que nacimos para unirnos

y sentir cada latido

y cambiar la realidad.

Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?

Que nacimos para amarnos

defendernos y soñarnos

y cambiar la realidad.

Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?

 

NATI PER AMARE

 

Inseguire un'emozione

fino al punto in cui scoprire

dove nasce e dove andrà.

E con te lasciarla andare

oltre tutte le paure

di chi ha già sofferto ha.

E sì, e no, e poi non so.

Siamo nati per amare

per difenderci e sognare

e cambiare la realtà.

E sì, e no, e poi non so.

C'è un tesoro da trovare

una vita da imparare.

oltre le difficoltà.

E con te sentirmi come

liberato dai timori

di chi ha amato tanto ha

E sì, e no, e poi non so.

Siamo nati per amare

per difenderci e sognare

e cambiare la realtà.

E sì, e no, e poi non so.

Le nostre mani stringono

tutto ciò che siamo io e te.

Come gabbiani volano

oltre le barriere Io e te.

E sì, e no, e poi non so.

Siamo nati per amare

per difenderci e sognare

e cambiare la realtà.

E sì, e no, e poi non so.

Siamo nati per sentire

ogni battito di cuore

e cambiare la realtà.

E sì, e no, e poi non so.

 

AL OTRO LADO DEL INFINITO

 

Cada día yo te escribo
y te vuelvo a ver y hablamos
y te siento en la distancia
y me tiembla algo la mano.
Cada día aquí en la Tierra
lo dedico a contarte
de mí, de ti, de nuestra casa
del deseo de abrazarte
así te siento aquí conmigo
así te siento respirando
sostengo en brazos aquel niño
que no ha podido seguir amando
amando.

Y nada ha acabado
nada ha ocurrido
solamente has cruzado
al otro lado del infinito
y en el infinito, podré volver a verte
sé que no hay nada más cierto
en donde el horizonte encuentra

el mar abierto, el mar abierto.

En una vida menos dura
en tiempos menos crueles
caminando por las calles
caminando juntos siempre.
Así te siento aquí conmigo
no me da miedo esperarte

porque nada ha acabado
nada ha ocurrido
solamente has cruzado
al otro lado del infinito
y en el infinito podré volver a verte
sé que no hay nada más cierto
en donde el horizonte encuentra

el mar abierto.

Nada ha acabado,

nada ha ocurrido.

Una carta para ti
una carta de amor
una carta para mí
porque alivia este dolor.

Y nada ha acabado
nada ha ocurrido
solamente has cruzado
al otro lado del infinito
y en el infinito

podré volver a verte
sé que no hay nada más cierto
en donde el horizonte encuentra

el mar abierto.

Nada ha acabado,

nada ha ocurrido.

 

DALL’ALTRA PARTE DEL INFINITO

 

Ogni giorno io mi siedo
e ti scrivo da lontano
e ti parlo e ti rivedo
e mi trema un po’ la mano
ogni giorno che stai in terra
io mi metto a raccontarti
di me, di noi, di casa nostra
della voglia di abbracciarti
così ti sento più vicino
così ti sento respirare

e tengo in braccio quel bambino
che non ho potuto

abbastanza amare, amare.
Ma niente è passato niente è finito
sei soltanto scivolato
dall’altra parte dell’infinito
e nell’infinito ci rivedremo ancora
io di questo ne son certo
la dove l’orizzonte incontra

il mare aperto, il mare aperto.
In una vita meno amara
e non così crudele
camminando su una strada
camminando ancora insieme
così ti sento più vicino
e non ho paura di aspettare.
Perché niente è passato

niente è finito

sei soltanto scivolato
dall’altra parte dell’infinito
e nell’infinito ci rivedremo ancora
io di questo ne son certo
la dove l’orizzonte incontra

il mare aperto, il mare aperto.
Niente è passato niente è finito.
Una lettera per te
una lettera d’amore
una lettera per me
per curare il mio dolore
Ma niente è passato niente è finito
sei soltanto scivolato
dall’altra parte dell’infinito
e nell’infinito ci rivedremo ancora
io di questo ne son certo
la dove l’orizzonte incontra

il mare aperto.
Niente è passato, niente è finito.

 

BUEN AMOR

 

Buen amor es lo que te deseo
quizá has crecido en muy poco tiempo
ahora yo, la vida, a través de ti la veo
como rayo de sol, dando a un vidrio reflejos.
Buen amor yo te deseo ahora
con el alma, corazón en vela
que tendrás también que aprender

a defenderte sola
y cada día te nacerá una nueva aurora.
Si ves que te hago falta todavía
alguna vez, allí estaré,
cuando la confusión

te haga caer mirando al cielo
y ya no entiendas qué hay

de falso o verdadero.
Quisiera protegerte de este mundo
aunque no puedo y tal vez

tampoco es justo.
Y sé que ahora tienes que marcharte
pero yo quisiera detenerte

un instante, un poco más.
Si ves que te hago falta todavía
alguna vez, allí estaré,
cuando la confusión

te haga caer mirando al cielo
y ya no entiendas qué hay

de falso o verdadero.
Ahora yo quisiera enseñarte
que hay que beberse

de un solo trago la felicidad
a que no pierdas de tu vida un instante
porque sé que vienen y después se van.
Si ves que te hago falta todavía
alguna vez, allí estaré,
cuando la confusión

te haga caer mirando al cielo
y ya no entiendas qué hay

de falso o verdadero.
Acuérdate que
si te hago falta para hablar
alguna vez, allí estaré.
También cuando quieras sola
desafiar al mundo entero
y me recuerdes tanto a mí
en otro tiempo.
Buen amor a ti, buen amor para ti.
Buen amor a ti, buen amor es,
lo que te deseo.

 

BUONAMORE

 

Buonamore te lo dico adesso
che sei cresciuta forse troppo presto
ora che la vita ti passa già attraverso
come un raggio di sole sopra un vetro riflesso.
Buonamore te lo dico ancora
con il fiato, con il cuore in gola
e dovrai imparare a difenderti anche da sola
perchè ogni giorno per te sarà una nuova aurora.
Ma se, avrai bisogno a volte ancora un po' di me
io ci sarò, per tutte quelle volte che cadrai

guardando il cielo

e non saprai più cosa è falso e cosa è vero.
Ti vorrei proteggere dal mondo
anche se non posso e forse anche non è giusto
lo so che adesso è ora e devi andare
ma vorrei dirti di restare ancora un po'
un po' con me.
Ma se avrai bisogno a volte ancora un po' di me
io ci sarò, per tutte quelle volte

che cadrai guardando il cielo
e non saprai più cosa è falso e cosa è vero
e vorrei insegnarti a respirare
tutto d'un fiato senza paura la felicità
a non sprecarne neanche solo un istante
perchè so che come viene dopo va.
Ma se avrai bisogno a volte ancora un po' di me
io ci sarò, per tutte quelle volte

che cadrai guardando il cielo
e non saprai più a cosa credere davvero
ricordati che se avrai bisogno

di parlare un po' con me
io ci sarò, anche quando tu da sola

vorrai sfidare il mondo intero

e mi ricordi così tanto quel che ero
buonamore a te
buonamore perchè
buonamore a te
buonamore te lo dico adesso.

 

SIGAMOS ASÍ

 

Esta es nuestra vida

y nos ha traído aquí
entre días bellos

y alguno así, así.
Esa luz que no anochece

jamás en tu mirada
un sol constante y cálido

que aleja todo el mal.
Antes que una palabra

nos pueda molestar
sellan nuestros labios

los besos que me das.
Es tan decepcionante

el mundo alrededor
que es tu abrazo ardiente

mi único calor.
Sigamos así

problemas cotidianos
sigamos así

tomándonos la mano.
Si no te he dicho gracias

tal vez es timidez
amor, lo digo ahora

acariciándote.
Esta es nuestra vida

tu regalo siempre es
cada día distinto

y vuelve a sorprender.
Con tu presencia me consuelas

hasta cuando no estás
es mi corazón que vuela

cuando sé que volverás.
Unidos los dos

en ésta, nuestra vida
que cuando estamos juntos

se escuchan nuestras risas.
Sigamos así

felices o cansados
aún cuando tengamos

los dos cabello blanco.
Si tengo que estar solo

seguir sin ti no sé
¿Qué vida quedaría?

Sin ningún porqué.
Vivir sería una espera

hasta volverte a ver
en tierra, mar o cielo

en donde sea que estés.
Vivir sería una espera

hasta volverte a ver
en tierra, mar o cielo

en donde sea que estés.

 

AVANTI COSÌ

 

Questa è la nostra vita
siamo giunti fino a qui
tanti giorni belli
ed alcuni così così
la luce tua negli occhi
che non tramonta mai
un sole costante e tiepido
che asciuga tutti i guai.
Qualche parola dura
che scappa tra di noi

l’ho cancellata subito
dai baci che mi dai.
E’ un mondo deludente
che gira intorno a noi
e il caldo a volte ardente
degli abbracci tuoi.
Avanti così
problemi quotidiani
avanti così
tenendoci le mani.
Se non ti ho detto grazie
è per la timidezza
lo faccio adesso amore
con questa mia carezza.
Questa è la nostra vita
il regalo che mi fai
ogni giorno diversa

che non delude mai
la tua presenza mi consola
anche quando non ci sei
e il cuore mio che vola
quando a casa tornerai.
Insieme noi due
in questa nostra vita
che in questi giorni nostri
c’ha sempre una risata.
Avanti così
felici ma un po’ stanchi
persino quando avremo
noi due i capelli bianchi
Dovessi restar solo
restare senza te
la vita mia sospesa
senza più un perché
vivrei solo in attesa
di rivederti sai
in terra in mare ovunque
io ti cercherei
ovunque tu sarai
Vivrei solo in attesa
di rivederti sai
in terra in mare ovunque
io ti cercherei.

 

 

 

 
  Hoy había 27 visitantes (37 clics a subpáginas) ¡Aquí, en esta página!  
 
Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis