

POR EL RESTO TODO BIEN
Aparte de que siempre amenaza lluvia
aparte de que alguna gota
ya la anuncia
y no consigo soportar
la indiferencia general
y que tan frecuentemente
pierde el bien contra el mal.
Aparte de un mundo obsoleto
que enseña sus colmillos
como un perro
y nunca sabe controlarse
no va a saciar su hambre.
Yo tengo la impresión
de que se rompe en mil pedazos
y que todos vamos a cambiar
en un momento dado
la sensación es que.
Aparte de que no se une ya la gente
y cada uno hace aquello
que le conviene
por el resto todo bien.
Aparte de que el mundo
no nos pertenece
y que la suerte a veces va
a veces viene
por el resto todo bien.
Hay más de siete mil millones
en la Tierra
todos hablan y ninguno piensa
hay siempre otra guerra
por la supervivencia
detrás de cada historia
otra señal de decadencia.
Yo tengo la impresión
de que se rompe en mil pedazos
y que todos vamos a cambiar
en un momento dado
la sensación es que.
Aparte de que no se une ya la gente
y cada uno hace aquello
que le conviene
por el resto todo bien.
Aparte de que el mundo
no nos pertenece
y que la suerte a veces va
a veces viene
por el resto todo bien.
Si preguntas ¿Cómo va?
Te respondo: Todo bien.
Habría mucho de que hablar
y la verdad está por verse.
Aparte de lo que está mal,
y que hay silencios que convienen
por el resto todo bien.

PER IL RESTO TUTTO BENE
A parte il cielo
che minaccia sempre pioggia
a parte il fatto
che è caduta già una goccia.
E non riesco a sopportare
l'indifferenza generale
e che il bene perda sempre
troppo spesso contro il male.
A parte un mondo da rifare
che mostra sempre i denti
come un cane
che non si sa mai controllare
che ha sempre troppa fame.
Ho come l'impressione che
tutto vada a pezzi
e che tutti tra un momento
non saremo più gli stessi
la sensazione che.
A parte il fatto che nessuno
sta più insieme
e che ognuno fa quello
che gli conviene
per il resto tutto bene.
A parte questo mondo
che non ci appartiene
che la fortuna a volta va
a volte viene
per il resto tutto bene.
Sette miliardi di persone sulla terra
tutti parlano e nessuno pensa.
C'è sempre un'altra guerra
per la sopravvivenza
e dietro ad ogni storia
c'è una data di scadenza.
Ho come l'impressione che
tutto vada a pezzi
E che tutti tra un momento
non saremo più gli stessi
la sensazione che
A parte il fatto che nessuno
sta più insieme
e che ognuno fa quello
che gli conviene
per il resto tutto bene.
A parte questo mondo
che non ci appartiene
che la fortuna a volta va
a volte viene
per il resto tutto bene.
Se mi chiedi come va
ti rispondo tutto bene
anche se la verità
è tutta quanta da vedere.
A parte quello che non va
è che non riesco più a tacere
per il resto tutto bene.
PER IL RESTO TUTTO BENE
(english)
Before the storm the sky
is dark and thunder's calling
the wind is warm
I think I felt the raindrop fallin'
and I just can't stand to see all
this indifference in people
and how it kinda seems too often
good gives into evil.
A parte un mondo da rifare
che mostra sempre
i denti come un cane
che non si sa mai controllare
che ha sempre troppa fame
I can't deny the feeling that
the night is getting darker.
E che tutti tra un momento
non saremo più gli stessi.
A little farther apart.
A parte il fatto che nessuno
sta più insieme
perché ognuno fa quello
che gli conviene
per il resto tutto bene
We need to see the world
is not of our possession
find a reason in the luck
or in the lesson
we close our eyes and sing together
everything's all right forever.
Sette miliardi di persone sulla terra
tutti parlano e nessuno pensa.
The survivor situation
with no peace and without patience
repeating history past
its date of expiration.
Ho come l'impressione che
tutto vada a pezzi.
And maybe in the morning we could
get a little farther.
La sensazione che
a parte il fatto che nessuno
sta più insieme
perché ognuno fa quello
che gli conviene
per il resto tutto bene.
Everything's all right forever
we need to see the world
is not of our possession
find a reason in the luck
or in the lesson
we close our eyes and sing together.
Per il resto tutto bene.
Oh, forever
everything's all right forever.
Se mi chiedi come va.
I only smile and say, I'm ok.
Anche se la verità.
Could go either one of two ways.
A parte quello che non va.
We close our eyes and sing together.
Per il resto tutto bene.
Everything's all right forever.
HAY VIDA
Mírame a los ojos
que no tengo nada que esconder
nunca tendré todo, como quieres tú.
Y esta lluvia fría
en el alma esta quemándome,
dame otro día, no me detendré.
Este viaje que empezamos tiene
su sentido y nos pertenece.
Hay vida aquí, nos espera,
y un amor que se renueva.
Para empezar unidos
no sólo hay un camino
para los dos, los dos.
Siento un sol cálido
si le sumas tú esa energía
yo no me detendría.
Este viaje que empezamos tiene
su sentido y nos pertenece.
Hay vida aquí, nos espera,
y un amor que se renueva.
Para empezar unidos
no sólo hay un camino ahora.
No importa si soñamos
o es la realidad
nosotros apostamos
por dos fuegos que se unirán.
Te juro, desde ya
que juntos otra vida es posible.
Hay vida aquí, nos espera
y un amor que se renueva.
Para empezar unidos
no sólo hay un camino
para los dos.
Hay vida aquí, hay vida aquí,
hay vida aquí.
VITA CE N'È
Guardami negli occhi
non c'è niente da nascondere
non sarò mai pronto come vuoi tu.
Tutta questa pioggia
sta bruciando la mia anima
dammi un altro giorno
io non mi fermerò.
Questo viaggio lo faremo insieme
tutto ha un senso e c'appartiene.
Vita ce n'è, sai, ancora
l'amore che si rinnova.
Ripartiremo insieme
non c'è una direzione sola per noi.
Sento un sole tiepido
e se tu sarai la mia energia
io non mi fermerò.
Questo viaggio lo faremo insieme
tutto ha un senso e c'appartiene.
Vita ce n'è, sai, ancora
l'amore che si rinnova.
Lo costruiremo insieme
non c'è una direzione sola.
Se hai un sogno e non finisce
o è tutta verità
la nostra è una scommessa
fra due fuochi che si uniscono
Io ci giurerei che un'altra vita
in due è possibile.
Vita ce n'è, sai, ancora
l'amore che si rinnova.
Ripartiremo insieme
non c'è una direzione sola per noi.
Vita ce n'è.
VALE POR SIEMPRE
Yo no quiero que imagines
que las cosas que te digo
cambian con el tiempo
o se las lleva el viento.
Que este calor se irá extinguiendo
como un sol de invierno
o que arderá en el fuego
con la rabia de un momento.
Soon or later
through the years we see the danger
in the eyes of stranger
Don’t expect no sordid moves or changes
Every single stone we set was staying.
Como una promesa que no cambia
cuando has empeñado tu palabra
y que seguirá tal cual mañana
sin que nadie pueda ignorarla.
And if sometimes
I swim against the tide
Wisdom I can’t take the sight of
Don’t forget to keep it foremost
in your mind
Whatever words I say for now
I stand by forever.
Don’t ever think that the morning
could ever change the way I see you
And if the shadows grow longer
The only thing we get is stronger.
No has de preocuparte
te lo digo a la vista de todos
siempre voy a amarte
todo esto será siempre igual.
Like a promise that’s forever spoken
A sacred bond that will remain unbroken
Through the days and years
we see us token
Every moment will mean
everything to me.
Y atravesará así, contracorriente
los prejuicios de la gente.
No lo olvides más
que tengas bien presente
que lo que te digo ahora
vale por siempre.
I stand by forever,
Stand by forever, forever.
Una promesa que no cambia
cuando has empeñado tu palabra
seguirá tal cual, mañana.
Y atravesará así, contracorriente,
Wisdom I can’t take the sight of.
No lo olvides más
que tengas bien presente
que lo que te digo ahora
vale por siempre.
Stand by forever,
Stand by forever, forever.
Vale por siempre,
Stand by forever,
vale por siempre, por siempre.
VALE PER SEMPRE
Non avere mai paura
che ogni cosa che ti dico
se ne andrà col tempo
come parole al vento
che un giorno perderà calore
come d'inverno il sole
o se ne andrà all'inferno
nella rabbia di un momento.
Presto o tardi
sfiorirà così negli anni
dentro ad occhi stanchi
non temere che qualcosa cambi.
Every single stone we set will stay.
Come un promessa sempre uguale
una parola data che rimane
dentro gli anni e i giorni tale e quale
senza farsi cancellare vía.
And if sometimes I swim
against the tide
Wisdom I can't take the sight of
Don't forget to keep it foremost
in your mind
Whatever words I say for now
I stand by forever.
Non pensare che domani
cambierà il mio modo di guardarti
quando avanzeranno gli anni
e saremo un po' più grandi.
Tu non preoccuparti
te lo dico alla luce del sole
sarai sempre amore
tutto questo non potrà cambiare.
Like a promise that's forever spoken
a sacred bond that will remain unbroken
Through the days and years
we see us token
Every moment will mean
everything to me.
E attraverserà così contro corrente
Il giudizio della gente.
Non scordarti mai
ma tieni bene a mente
quello che ti dico ora
vale per sempre
Stand by forever
Vale per sempre.
Una promessa sempre uguale
una parola che rimane
dentro i giorni tale e quale.
E attraverserà così contro corrente
Wisdom I can't take the sight of
Non scordarti mai
ma tieni bene a mente
quello che ti dico ora
vale per sempre
Stand by forever
Vale per sempre, per sempre.
SOMOS
Somos un cristal fino
duros para la vida
somos flor de un camino
lleno de minas.
Somos como una hermosa
tierra infinita
de sentir las cosas
y no de fingirlas.
Somos justamente eso
eso que decimos
y cerramos las filas
frente a un mundo enemigo.
Y no tiene final
la pasión que vivimos,
todo, naturalmente,
hecho con buen estilo,
todo con buen estilo.
Somos piedras
lanzadas contra el cielo
que surcarán la noche
llegando a una estrella
y juntos somos
en realidad, perfectos
somos la cosa más bella
somos dos almas gemelas.
Y somos destellos
somos dinamita
lo mejor empieza ahora
estamos en la salida.
Como el final feliz
de toda historia escrita
somos tú y yo.
Eslogan más bello no hay
más fuerte que tú y yo
y amores más grandes no hay
que tú y yo.
Vamos contracorriente
y un paso adelante
somos dos vasos
siempre comunicantes.
Somos justamente eso
que no hay que pensarlo
que fue tan natural
que nada pudo evitarlo.
Somos piedras
lanzadas contra el cielo
que surcarán la noche
llegando a una estrella
y juntos somos
en realidad, perfectos
somos la cosa más bella
somos dos almas gemelas.
Y somos destellos
somos dinamita,
lo mejor empieza ahora
estamos en la salida.
Como el final feliz
de toda historia escrita
somos tú y yo.
Eslogan más bello no hay
más fuerte que tú y yo
y amores más grandes no hay
que tú y yo.
De todas las cosas
que vi en el mundo
no hay una más bella
que tú y yo.
Y no hay una historia
jamás contada
que sea más cierta que tú y yo.
Somos dinamita.
SIAMO
Siamo vetro sottile
siamo duri a morire
siamo fiori in un campo
pieno di mine.
Siamo come una terra senza confine
nati per essere non per apparire
siamo esattamente quello
che abbiamo da dire
e serriamo le file
quando il mondo ci è ostile.
Della nostra passione
non vediamo la fine
tutto questo da sempre
lo facciamo con stile.
Siamo sassi lanciati contro il cielo
che bucano la notte
e arrivano alle stelle.
Insieme siamo perfetti per davvero
siamo le cose più belle
siamo anime gemelle.
Noi siamo scintille siamo dinamite
non hai ancora visto niente
il meglio deve venire
In ogni storia che conosci
siamo il lieto fine, siamo io e te.
E slogan più bello non c'è
più forte di io e te.
E amore più grande non c'è
di io e te.
Siamo un passo in avanti
nessuno dei tanti
siamo vasi da sempre comunicanti
siamo esattamente quello
che non c'è da capire
che è così naturale
che non lo puoi impedire.
Siamo sassi lanciati contro il cielo
che bucano la notte
e arrivano alle stelle.
Insieme siamo perfetti per davvero
siamo le cose più belle
siamo anime gemelle.
Siamo scintille, siamo dinamite
non hai ancora visto niente
il meglio deve venir.
Di ogni storia che conosci
siamo il lieto fine, siamo io e te.
E slogan più bello non c'è
più forte di io e te.
E amore più grande non c'è
di io e te.
Di tutte le cose che ho visto al mondo
non c'è niente di meglio che io e te.
Di tutte le storie che hanno raccontato
in nessuna io credo più di io e te
siamo dinamite
non hai ancora visto niente.

EN PRIMER PLANO
Me calma el corazón pensar en ti
se me alinean estrellas en el cielo.
No existe nada fuera de aquí
parece todo así, tan cierto.
Yo que no estoy seguro nunca de nada
que aún creo en las miradas y su fuego
me rompe el corazón pensar en que
lo que vivimos vuela con el viento.
Parece no acabar este dolor
esta emoción que cada vez es nueva
la fuente del problema es mi pasión
no hay nada nuestro que al pensarlo
no me conmueva.
Oh, amor tan lejano
sí, te tengo dentro de mí
del horizonte al primer plano.
Te tengo dentro de mí
en primer plano, amor tan lejano.
No sé ni quién soy cuando pienso en ti
te pertenezco como el verde al prado.
No sé a qué época me llevarás,
enamorarme es mi talento innato.
Es mi condena, es mi libertad,
el hilo rojo de una vida juntos.
Lejos de todo, lejos de quien soy
buscando el sol cuando
la lluvia envuelve el mundo.
Oh, amor tan lejano
oh, sí, te llevo dentro de mí
del horizonte al primer plano.
Amor tan lejano
por siempre dentro de mí
el horizonte en primer plano.
Me calma el corazón pensar en ti
se me alinean estrellas en el cielo.
Te tengo siempre dentro de mí
en el horizonte, en primer plano.
IN PRIMO PIANO
Ho il cuore a posto quando penso a te
mi si riallineano le stelle in cielo
sparisce tutto quello che non c'è
e sembra tutto così vero.
Io che non sono mai sicuro di niente
che credo ancora al fuoco degli sguardi
ho il cuore a pezzi quando penso che
volano gli attimi di questi anni
questo dolore che non passa mai
questa emozione che ogni volta
è nuova.
La mia passione fonte dei miei guai
niente di noi che a pensarci
non mi commuova.
Oh amore, lontano
sì, ti tengo dentro di me
dall'orizzonte al primo piano
ti tengo dentro di me
in primo piano, amore lontano.
Non so chi sono quando penso a te
che ti appartengo come il verde
a un prato
in quale epoca mi porterai
innamorarmi è il mio talento innato.
La mia condanna la mia libertà
il filo rosso di una vita insieme
fuori da tutto fuori anche da me
cercando il sole quando
tutto intorno piove.
Oh amore, lontano
oh sì, ti porto dentro di me
dall'orizzonte al primo piano.
Amore, lontano
sei sempre dentro di me
nell'orizzonte in primo piano.
Ho il cuore a posto quando penso a te
mi si riallineano le stelle in cielo
ti tengo sempre dentro di me
nell'orizzonte in primo piano.
TE DECLARO AMOR
Búscame cuando no me necesites
para inventarnos la normalidad
y no dejar que entre tú y yo
venza el invierno.
Búscame cuando no te haga falta
cuando se sienta la felicidad
mientras todo afuera cambia
para quedar los de siempre
te declaro amor.
Te prometo escucharte
dedicarte mi atención
porque amo tu silencio
y el rumor que lo deshace.
Te prometo aquí quedarme
siempre y cada vez que muera
qué es lo bello en la demora
tener a quien sabe esperarte.
Ten mi vida entera
para perfeccionarlo
no perdamos tiempo
ven, que te amo
y te prometo que he cambiado.
Sabes que ahora vienen días duros
y calendarios sin festividad
cosas no dichas, miradas perdidas
y abrazos veloces.
Sólo nos van las buenas intenciones
la única regla es la sinceridad
los perdones dichos bien
son palabras mayores
te declaro amor.
Te prometo escucharte
dedicarte mi atención
porque amo tu silencio
y el rumor que lo deshace.
Te prometo aquí quedarme
siempre y cada vez que muera
qué es lo bello en la demora
tener a quien sabe esperarte.
Yo te declaro amor
con todas las consecuencias
que implica.
Prometo que he cambiado
yo te declaro amor.
Te prometo escucharte
dedicarte mi atención
porque amo tu coraje
porque sabes perdonarme.
Te prometo aquí quedarme
siempre y cada vez que muera
qué es lo bello en la demora
tener a quien sabe esperarte.
Ten mi vida entera
para perfeccionarlo
no perdamos tiempo
ven, que te amo y te declaro amor.
TI DICHIARO AMORE
Cercami quando non avrai bisogno
per inventarci la normalità
non lasciamo che tra noi
vinca l'inverno.
Cercami quando non ti servo a niente
quando non manca la felicità
mentre intorno il mondo cambia
restiamo quelli di sempre
io dichiaro amore.
Ti prometto di ascoltare
di tenere l'attenzione
perché amo il tuo silenzio
e il rumore che sa fare.
Ti prometto di restare
ogni volta che si muore
perchè il bello dei ritardi
è avere chi ti sa aspettare.
C'è una vita intera da perfezionare
ma facciamo presto
c'è che ti amo
e ti prometto di cambiare.
Sai che verranno giorni faticosi
e calendari senza festività
cose non dette
occhi distratti
e abbracci veloci
valgono solo le buone intenzioni
l'unica regola la verità
i perdoni fatti bene
sono capolavori
io dichiaro amore.
Ti prometto di ascoltare
di tenere l'attenzione
perché amo il tuo silenzio
e il rumore che sa fare.
Ti prometto di restare
ogni volta che si muore
perché il bello dei ritardi
è avere chi ti sa aspettare.
Io ti dichiaro amore
con tutte le conseguenze
che porta
prometto di cambiare
io ti dichiaro amore.
Ti prometto di ascoltare
di tenere l'attenzione
perché amo il tuo coraggio
perché tu sai perdonare.
Ti prometto di restare
ogni volta che si muore
perché il bello dei ritardi
è avere chi ti sa aspettare.
C'è una vita intera da perfezionare
ma facciamo presto
c'è che ti amo
e ti dichiaro amore.

POR LAS CALLES LAS CANCIONES
El viento que viene del mar
me anuncia ya la primavera
la brisa desvanecerá
esa nostalgia ligera que me crea.
Porque un lago de pronto
se vuelve con ella un océano
y el latido del mundo te envuelve
por donde va.
Un suspiro, un silencio
en el aire cruzando los árboles.
Todo tiene música si está, solo si está.
No importa lluvia o viento
lo que tenga que venir vendrá
cuando estamos juntos siento
que estoy en casa en cualquier ciudad.
Sin un destino, sin un plan
y sin complicaciones
iremos por el mundo como van
por las calles, las canciones.
Un día dura apenas, un momento.
Cuando estoy con ella
se me olvida el tiempo.
Con sus ojos se enciende una estrella
en la tierra por donde va.
No suena igual la música si está,
solo si está.
No importa lluvia o viento
lo que tenga que venir vendrá
cuando estamos juntos siento
que estoy en casa en cualquier ciudad.
Sin un destino, sin un plan
y sin complicaciones
iremos por el mundo como van
por las calles, las canciones.
Noches que hasta el alba no dormirán
la vida que es un milagro
está para vivir, para vivir.
Por ella sé que hoy
nuevos amores comenzarán
y las guitarras van a tocar
bajo un millón de estrellas su canción.
No importa lluvia o viento
lo que tenga que venir vendrá.
Cuando estamos juntos siento
que estoy en casa en cualquier ciudad.
Sin un destino, sin un plan
y sin complicaciones
iremos por el mundo como van
por las calles las canciones.

PER LE STRADE UNA CANZONE
Il vento che viene dal mare
mi dice che è già primavera
ed in un attimo scompare
quella nostalgia leggera che mi prende.
Porque un lago de pronto
se vuelve con ella un océano
y el latido del mundo
te envuelve por donde va.
Come un suono un silenzio
d'estate le foglie degli alberi.
Todo tiene música si está
solo con lei.
Non importa pioggia o vento
prenderemo quello che verrà
quando stiamo insieme sento
che sono a casa mia in ogni città.
Sin un destino, sin un plan
y sin complicaciones
iremos por el mundo como van
per le strade una canzone
por las calles las canciones.
Un día dura apenas un momento
cuando estoy con ella
se me olvida el tiempo.
Perché anche per terra
si accende una stella
negli occhi suoi
è tutta un'altra musica con lei
solo si está.
No importa lluvia o viento
lo que tenga que venir vendrá
cuando estamos juntos siento
que estoy en casa en cualquier ciudad.
Senza preavviso o anticipo
senza destinazione
andremo per il mondo come va
per le strade una canzone
por las calles las canciones.
Notti che fino all'alba non dormono
perché la vita è un miracolo
da vivere, para vivir.
Por ella sé que hoy
nuevos amores comenzarán
y las guitarras van a tocar
sotto le stelle una canzone
per lei.
Non importa pioggia o vento
prenderemo quello che verrà.
Cuando estamos juntos siento
que estoy en casa en cualquier ciudad.
Senza preavviso o anticipo
senza destinazione
iremos por el mundo como van
por las calles las canciones.
Per le strade una canzone.

UNA VIDA NUEVA
Cuánto horizonte he atravesado
hasta ahora, desiertos ávidos
en días de silencio a solas
y laberintos donde el pensamiento
no encontraba el sendero.
Pero nunca dejé de buscarte
en otros ojos yo quise encontrarte
como un río siempre busca el mar.
Como dos líneas perdidas, distantes
destinadas un día a encontrarse
y no poderse separar.
Porque cada momento
tú eres música que siento
y cada movimiento es siempre
exactamente a tempo entre los dos.
Quiero que sepas
que eres para mí tan bella
en todo sentido
que tú eres el principio
de una vida nueva.
Cuántas noches bajo un cielo
sin estrellas, largas como si
quisieran parecer eternas.
Pero nunca dejé de buscarte
a cada paso, en cada instante
como si tú fueras faro y yo la nave.
Como te guía una estrella distante
ahora es cierto que.
Cada momento
tú eres música que siento
y cada movimiento es siempre
exactamente a tempo entre los dos.
Quiero que sepas
que eres para mí tan bella
en todo sentido
que tú eres el principio
de una vida nueva.
Muévete, muévete y no te pares
muévete, muévete, llegamos tarde
muévete, muévete,
como las nubes en el cielo
crean formas en el pensamiento.
Muévete, muévete entre mis manos
muévete, muévete, sigue mis pasos
muévete, muévete y no te pares
y no te pares y no te pares ya.
Porque cada momento
tú eres música que siento
y cada movimiento es siempre
exactamente a tempo entre los dos.
Quiero que sepas
que eres para mí tan bella
en todo sentido
que tú eres el principio
de una vida nueva.
UNA VITA NUOVA
Quanti orizzonti
ho attraversato fino ad ora
deserti aridi nei giorni
senza una parola.
Labirinti dove il mio pensiero
non ritrovava più il sentiero
ma non ho smesso mai di cercarti.
Ogni secondo negli occhi degli altri
come un fiume in piena cerca il mare
come due rette perdute e distanti
destinate lo stesso ad incontrarsi
e a non doversi più lasciare.
Perché ogni momento
sei la musica che sento
e ogni movimento è sempre
esattamente a tempo tra di noi.
Ti guardo e penso
che sei bella in ogni senso
e lo dico ancora
che sei tu il mio primo giorno
di una vita nuova.
Quante notti sotto un cielo senza stelle
lunghe così tanto quasi
da sembrare eterne.
Ma non ho smesso mai di cercarti
ogni secondo ogni passo in avanti
come se tu fossi il faro ed io la nave
eravamo anni luce distanti
ora è certo che.
Ogni momento
sei la musica che sento
e ogni movimento è sempre
esattamente a tempo tra di noi.
Ti guardo e penso
che sei bella in ogni senso
e lo dico ancora
che sei tu il mio primo giorno
di una vita nuova.
Muoviti, muoviti e non fermarti
muoviti, muoviti facciamo tardi
muoviti, muoviti come le nuvole
nel cielo prendono la forma
del pensiero.
Muoviti, muoviti fra le mie mani
muoviti, muoviti fino a domani
muoviti, muovit e non fermarti
e non fermarti, e non fermarti mai.
Perché ogni momento
sei la musica che sento
e ogni movimento è sempre
esattamente a tempo tra di noi.
Ti guardo e penso
che sei bella in ogni senso
e lo dico ancora che sei tu
il mio primo giorno
di una vita nuova.
NECESITO DE TI
Necesito de ti pese al verano caliente
pese a que últimamente
no comparto tus razones.
Necesito de ti y de tus confusiones
si me quieres así
ya has comprendido lo importante.
Sabemos discutir
y terminar como si nada
parece inútil explicarse
si no se escuchan las palabras.
Entre un millón yo sé
siempre a ti te elegiré
nuestros polos sienten atracción.
Junto a ti me quedaré
en tu abrazo, aunque ya sé
misma calle, mismo tráfico.
Y aunque el mundo ruede en contra
adelante
y todo caiga hecho pedazos
adelante, adelante.
Necesito de ti
como ese niño con hambre
como anhela el destino
en el mar el navegante.
Necesito de ti,
sin hablar de motivos
sin prestar atención
a si avanzamos el camino.
Si no llega el cansancio
menos el aburrimiento
para reírnos, para hablarnos
nos basta el silencio.
Entre un millón yo sé
siempre a ti te elegiré
nuestros polos sienten atracción.
Junto a ti me quedaré
en tu abrazo aunque ya sé
misma calle, mismo tráfico.
Aunque el mundo ruede en contra
adelante
y todo caiga hecho pedazos
adelante.
Siempre aquí me quedaré
en tu abrazo porque sé
que hay miradas que no cambiarán.
Tú te muestras como eres
yo jamás te cambiaré
nuestras vidas se han unido ya.
Aunque el mundo ruede en contra
adelante
y todo caiga hecho pedazos
adelante, necesito de ti.
HO BISOGNO DI TE
Ho bisogno di te
anche col caldo d'estate
anche se in queste giornate
non avevi mai ragione.
Ho bisogno di te
della tua confusione
hai capito abbastanza
per volermi così bene.
Sappiamo litigare
come niente e poi finire
in fondo è inutile spiegarci
se non stiamo mai a sentire.
Tra milioni di vorrei
sempre te io sceglierei
siamo opposti che si attraggono.
Io che resto ancora qui
tra le braccia tue così
stessa strada, stesso traffico.
Mentre il mondo ruota contro
andiamo avanti
anche se tutto cade a pezzi
andiamo avanti, avanti.
Ho bisogno di te
come un bambino che ha fame
come la nave nel mare
in cerca di destinazione.
Ho bisogno di te,
senza troppe parole
senza fare attenzione
se fra noi va tutto bene.
La noia generale
non riesce mai a colpire
noi che per ridere e parlarci
non basta che il silenzio.
Tra milioni di vorrei
sempre te io sceglierei
siamo opposti che si attraggono.
Io che resto ancora qui
tra le braccia tue così
stessa strada, stesso traffico.
Mentre il mondo ruota contro
andiamo avanti
anche se tutto cade a pezzi
andiamo avanti.
Io che resto ancora qui
tra le braccia tue così
dentro a sguardi che non cambiano
tu che indossi quel che sei
io che mai ti cambierei
siamo vite che si uniscono.
Mentre il mondo ruota contro
andiamo avanti
anche se tutto cade a pezzi
andiamo avanti
ho bisogno di te.
NACIDOS PARA AMARNOS
Perseguir las emociones
hasta el punto en que descubres
dónde nacen, dónde van.
Y echar a andar contigo
más allá de todo el miedo
de que quien ha sufrido ya.
Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?
Que nacimos para amarnos
defendernos y soñarnos
y cambiar la realidad.
Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?
Hay tesoros que encontramos
en la vida, si aprendemos
pese a la dificultad.
Junto a ti sentirme libre
superando los temores
de quien tanto ha amado ya.
Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?
Que nacimos para amarnos
defendernos y soñarnos
y cambiar la realidad.
Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?
Con nuestras manos
aferrar todo lo que somos
tú y yo. Como gaviotas
atravesar todas las barreras
tú y yo.
Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?
Que nacimos para unirnos
y sentir cada latido
y cambiar la realidad.
Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?
Que nacimos para amarnos
defendernos y soñarnos
y cambiar la realidad.
Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?
NATI PER AMARE
Inseguire un'emozione
fino al punto in cui scoprire
dove nasce e dove andrà.
E con te lasciarla andare
oltre tutte le paure
di chi ha già sofferto ha.
E sì, e no, e poi non so.
Siamo nati per amare
per difenderci e sognare
e cambiare la realtà.
E sì, e no, e poi non so.
C'è un tesoro da trovare
una vita da imparare.
oltre le difficoltà.
E con te sentirmi come
liberato dai timori
di chi ha amato tanto ha
E sì, e no, e poi non so.
Siamo nati per amare
per difenderci e sognare
e cambiare la realtà.
E sì, e no, e poi non so.
Le nostre mani stringono
tutto ciò che siamo io e te.
Come gabbiani volano
oltre le barriere Io e te.
E sì, e no, e poi non so.
Siamo nati per amare
per difenderci e sognare
e cambiare la realtà.
E sì, e no, e poi non so.
Siamo nati per sentire
ogni battito di cuore
e cambiare la realtà.
E sì, e no, e poi non so.
AL OTRO LADO DEL INFINITO
Cada día yo te escribo
y te vuelvo a ver y hablamos
y te siento en la distancia
y me tiembla algo la mano.
Cada día aquí en la Tierra
lo dedico a contarte
de mí, de ti, de nuestra casa
del deseo de abrazarte
así te siento aquí conmigo
así te siento respirando
sostengo en brazos aquel niño
que no ha podido seguir amando
amando.
Y nada ha acabado
nada ha ocurrido
solamente has cruzado
al otro lado del infinito
y en el infinito, podré volver a verte
sé que no hay nada más cierto
en donde el horizonte encuentra
el mar abierto, el mar abierto.
En una vida menos dura
en tiempos menos crueles
caminando por las calles
caminando juntos siempre.
Así te siento aquí conmigo
no me da miedo esperarte
porque nada ha acabado
nada ha ocurrido
solamente has cruzado
al otro lado del infinito
y en el infinito podré volver a verte
sé que no hay nada más cierto
en donde el horizonte encuentra
el mar abierto.
Nada ha acabado,
nada ha ocurrido.
Una carta para ti
una carta de amor
una carta para mí
porque alivia este dolor.
Y nada ha acabado
nada ha ocurrido
solamente has cruzado
al otro lado del infinito
y en el infinito
podré volver a verte
sé que no hay nada más cierto
en donde el horizonte encuentra
el mar abierto.
Nada ha acabado,
nada ha ocurrido.
DALL’ALTRA PARTE DEL INFINITO
Ogni giorno io mi siedo
e ti scrivo da lontano
e ti parlo e ti rivedo
e mi trema un po’ la mano
ogni giorno che stai in terra
io mi metto a raccontarti
di me, di noi, di casa nostra
della voglia di abbracciarti
così ti sento più vicino
così ti sento respirare
e tengo in braccio quel bambino
che non ho potuto
abbastanza amare, amare.
Ma niente è passato niente è finito
sei soltanto scivolato
dall’altra parte dell’infinito
e nell’infinito ci rivedremo ancora
io di questo ne son certo
la dove l’orizzonte incontra
il mare aperto, il mare aperto.
In una vita meno amara
e non così crudele
camminando su una strada
camminando ancora insieme
così ti sento più vicino
e non ho paura di aspettare.
Perché niente è passato
niente è finito
sei soltanto scivolato
dall’altra parte dell’infinito
e nell’infinito ci rivedremo ancora
io di questo ne son certo
la dove l’orizzonte incontra
il mare aperto, il mare aperto.
Niente è passato niente è finito.
Una lettera per te
una lettera d’amore
una lettera per me
per curare il mio dolore
Ma niente è passato niente è finito
sei soltanto scivolato
dall’altra parte dell’infinito
e nell’infinito ci rivedremo ancora
io di questo ne son certo
la dove l’orizzonte incontra
il mare aperto.
Niente è passato, niente è finito.
BUEN AMOR
Buen amor es lo que te deseo
quizá has crecido en muy poco tiempo
ahora yo, la vida, a través de ti la veo
como rayo de sol, dando a un vidrio reflejos.
Buen amor yo te deseo ahora
con el alma, corazón en vela
que tendrás también que aprender
a defenderte sola
y cada día te nacerá una nueva aurora.
Si ves que te hago falta todavía
alguna vez, allí estaré,
cuando la confusión
te haga caer mirando al cielo
y ya no entiendas qué hay
de falso o verdadero.
Quisiera protegerte de este mundo
aunque no puedo y tal vez
tampoco es justo.
Y sé que ahora tienes que marcharte
pero yo quisiera detenerte
un instante, un poco más.
Si ves que te hago falta todavía
alguna vez, allí estaré,
cuando la confusión
te haga caer mirando al cielo
y ya no entiendas qué hay
de falso o verdadero.
Ahora yo quisiera enseñarte
que hay que beberse
de un solo trago la felicidad
a que no pierdas de tu vida un instante
porque sé que vienen y después se van.
Si ves que te hago falta todavía
alguna vez, allí estaré,
cuando la confusión
te haga caer mirando al cielo
y ya no entiendas qué hay
de falso o verdadero.
Acuérdate que
si te hago falta para hablar
alguna vez, allí estaré.
También cuando quieras sola
desafiar al mundo entero
y me recuerdes tanto a mí
en otro tiempo.
Buen amor a ti, buen amor para ti.
Buen amor a ti, buen amor es,
lo que te deseo.
BUONAMORE
Buonamore te lo dico adesso
che sei cresciuta forse troppo presto
ora che la vita ti passa già attraverso
come un raggio di sole sopra un vetro riflesso.
Buonamore te lo dico ancora
con il fiato, con il cuore in gola
e dovrai imparare a difenderti anche da sola
perchè ogni giorno per te sarà una nuova aurora.
Ma se, avrai bisogno a volte ancora un po' di me
io ci sarò, per tutte quelle volte che cadrai
guardando il cielo
e non saprai più cosa è falso e cosa è vero.
Ti vorrei proteggere dal mondo
anche se non posso e forse anche non è giusto
lo so che adesso è ora e devi andare
ma vorrei dirti di restare ancora un po'
un po' con me.
Ma se avrai bisogno a volte ancora un po' di me
io ci sarò, per tutte quelle volte
che cadrai guardando il cielo
e non saprai più cosa è falso e cosa è vero
e vorrei insegnarti a respirare
tutto d'un fiato senza paura la felicità
a non sprecarne neanche solo un istante
perchè so che come viene dopo va.
Ma se avrai bisogno a volte ancora un po' di me
io ci sarò, per tutte quelle volte
che cadrai guardando il cielo
e non saprai più a cosa credere davvero
ricordati che se avrai bisogno
di parlare un po' con me
io ci sarò, anche quando tu da sola
vorrai sfidare il mondo intero
e mi ricordi così tanto quel che ero
buonamore a te
buonamore perchè
buonamore a te
buonamore te lo dico adesso.
SIGAMOS ASÍ
Esta es nuestra vida
y nos ha traído aquí
entre días bellos
y alguno así, así.
Esa luz que no anochece
jamás en tu mirada
un sol constante y cálido
que aleja todo el mal.
Antes que una palabra
nos pueda molestar
sellan nuestros labios
los besos que me das.
Es tan decepcionante
el mundo alrededor
que es tu abrazo ardiente
mi único calor.
Sigamos así
problemas cotidianos
sigamos así
tomándonos la mano.
Si no te he dicho gracias
tal vez es timidez
amor, lo digo ahora
acariciándote.
Esta es nuestra vida
tu regalo siempre es
cada día distinto
y vuelve a sorprender.
Con tu presencia me consuelas
hasta cuando no estás
es mi corazón que vuela
cuando sé que volverás.
Unidos los dos
en ésta, nuestra vida
que cuando estamos juntos
se escuchan nuestras risas.
Sigamos así
felices o cansados
aún cuando tengamos
los dos cabello blanco.
Si tengo que estar solo
seguir sin ti no sé
¿Qué vida quedaría?
Sin ningún porqué.
Vivir sería una espera
hasta volverte a ver
en tierra, mar o cielo
en donde sea que estés.
Vivir sería una espera
hasta volverte a ver
en tierra, mar o cielo
en donde sea que estés.
AVANTI COSÌ
Questa è la nostra vita
siamo giunti fino a qui
tanti giorni belli
ed alcuni così così
la luce tua negli occhi
che non tramonta mai
un sole costante e tiepido
che asciuga tutti i guai.
Qualche parola dura
che scappa tra di noi
l’ho cancellata subito
dai baci che mi dai.
E’ un mondo deludente
che gira intorno a noi
e il caldo a volte ardente
degli abbracci tuoi.
Avanti così
problemi quotidiani
avanti così
tenendoci le mani.
Se non ti ho detto grazie
è per la timidezza
lo faccio adesso amore
con questa mia carezza.
Questa è la nostra vita
il regalo che mi fai
ogni giorno diversa
che non delude mai
la tua presenza mi consola
anche quando non ci sei
e il cuore mio che vola
quando a casa tornerai.
Insieme noi due
in questa nostra vita
che in questi giorni nostri
c’ha sempre una risata.
Avanti così
felici ma un po’ stanchi
persino quando avremo
noi due i capelli bianchi
Dovessi restar solo
restare senza te
la vita mia sospesa
senza più un perché
vivrei solo in attesa
di rivederti sai
in terra in mare ovunque
io ti cercherei
ovunque tu sarai
Vivrei solo in attesa
di rivederti sai
in terra in mare ovunque
io ti cercherei.