

NUEVO DISCO 13 DE NOVIEMBRE 2012
Eros llegando en bicicleta al estudio de Milano afina los últimos detalles de su nuevo disco que saldrá en el mes de noviembre del 2012. Aunque Ramazzotti dice que no tiene otra prioridad que su pequeña, Rafaella, además de su hija Aurora; y respecto de su nueva relación con Marica Pellegrinelli menciona: "No habrá ninguna otra, al menos que no tenga la certeza que ella ama al hombre y no a la celebridad"
En el nuevo disco del cantautor italiano figuraran Nicole Scherzinger, Giancarlo Giannini, Hooverphonic e Il Volo. “Con este CD tengo ganas de cambiar un poco todo, he hecho limpieza a fondo y no porque todo lo que tengo alrededor esté equivocado, sino que sentía la necesidad de renovación. Estoy trabajando con Luca Chiaravalli, un productor joven que tiene la energía justa para ayudarme a poner en la música las emociones de este momento, los puntos y las ideas que no me atrevo a organizar yo solo”.
AHORA SOMOS
La mente no se explica,
tú llámalo destino, tal vez caos,
el corazón se aplica
en el deseo que desea más.
Si tú crees en tus sueños
podrán hacerse un día realidad,
quién nos habría dicho
que estaríamos unidos tú y yo.
Ahora somos
emociones que se dan la mano,
y se entregan
para comprender profundamente.
Con los brazos bien abiertos
para darnos más,
sólo el miedo nos podría limitar.
Ahora somos tú y yo,
orgullosamente dos.
Son las afinidades
que abren horizontes más allá,
y el corazón resiste,
la ola anómala que nos envolverá.
Ahora somos
emociones que se dan la mano,
y se entregan
para comprender profundamente.
Con los brazos bien abiertos
para darnos más,
sólo el miedo nos podría limitar.
Ahora somos tú y yo,
orgullosamente dos.
El hilo que nos une,
tú llámalo destino, o tú y yo.

NOI
La mente non si spiega
tu chiamalo destino oppure caos
ma il cuore non si piega
al desiderio che desiderà.
I sogni se ci credi
non sono che realtà in anticipo.
L'avresti detto ieri
che oggi siamo qua
con tutta l'anima.
Noi adesso, due emozioni che
si danno pace e il permesso
di conoscersi profundamente.
Con le braccia aperte nude
ad accoglierci
solo chi ha paura mette limiti.
Orgogliosamente noi.
Le affinità elettive
spalancano orizzonti
un po’ più in là.
E il cuore sopravvive
ad un'onda anomala
che scuote l'anima.
Noi adesso, due emozioni che
si danno pace e il permesso
di conoscersi profundamente.
Con le braccia aperte nude
ad accoglierci
solo chi ha paura mette limiti.
Orgogliosamente noi.
Il filo che ci lega, tu chiamalo destino
oppure noi.
Noi adesso, due emozioni che
si danno pace e il permesso
di conoscersi profundamente.
Con le braccia aperte nude
ad accoglierci
solo chi ha paura mette limiti.
Orgogliosamente noi.
UN ÁNGEL COMO EL SOL TÚ ERES
Tú quieres libertad,
lo sabes, no soy yo
quien te retiene, ya,
y el sentimiento va
sin puertas que cerrar.
Tú cuánto amor que das,
y nada pides ya,
instantes por vivir,
de luz y lealtad,
delante de mí estás.
Quién eres tú,
es tan difícil describirte,
un ángel como el sol tú eres,
que ha caído aquí, la verdad en ti,
que con el alma haces el amor.
Quién eres tú,
el cielo te ha dejado irte,
un ángel como el sol tú eres,
la naturalidad se manifiesta en ti
y en todo lo que acaricias tú.
Y ahora quiéreme,
no tienes que hacer nada sin querer,
no puede el corazón, encerrado estar,
y menos tú y yo.
Quién eres tú,
es tan difícil describirte,
un ángel como el sol tú eres,
que ha caído aquí, la verdad en ti,
que con el alma haces el amor.
Quién eres tú,
el cielo te ha dejado irte,
un ángel como el sol tú eres,
la naturalidad se manifiesta en ti
y en todo lo que acaricias tú,
que acaricias.

UN ANGELO DISTESO AL SOLE
Non chiedi libertà
lo sai non son o io
a incatenarti qua
il sentimento va
già libero da se.
Tu quanto amore dai?
in cambio niente vuoi
nell' attimo in cui sei
purezza e fedeltà
davanti agli occhi miei.
Ma tu chi sei?
Ci credi che non lo so dire?
un angelo disteso al sole
che è caduto qua
la nuda verità
e fai l'amore anche l'anima.
Ma tu chi sei?
Il cielo ti ha lasciato andare
un angelo disteso al sole
la natura che
si manifesta in te
e in tutto quello che tu sfiori.
E adesso che mi vuoi
non devi fare niente che non vuoi
il cuore non ci sta
in una scatola
e tantomeno noi.
Ma tu chi sei?
Ci credi che non lo so dire?
Un angelo disteso al sole
che è caduto qua
la nuda verità
e fai l'amore anche l'anima.
Ma tu chi sei?
Il cielo ti ha lasciato andare
un angelo disteso al sole
la natura che
si manifesta in te
e in tutto quello che tu sfiori
che tu sfiori.

ESTE TIEMPO TAN NUESTRO
A veces podemos pensar
en lo que sucederá,
lo sabes, que el mar más azul,
esconde peligros, siempre hay que correr
para quedarse donde estamos.
Perfecto así,
este tiempo tan nuestro,
de días juntos explorándonos.
Es perfecto así,
y no hay amor verdadero
que no necesite de algún cuidado,
con mis miedos, con tus miedos.
Ahora que estás junto a mí
qué sientes que falta en ti,
si un día tú me lo dirás,
yo lo habré intuido, vamos a vivir y
así seremos lo que somos.
Perfecto así,
este tiempo tan nuestro,
de vida juntos, enamorándonos.
Es perfecto así,
y no hay amor verdadero
que no necesite de algún cuidado.
Mira cuántos corren,
van pisando el freno,
y no saben ya tomarse de la mano,
siempre con rutinas y esperanzas vanas,
si el amor tú no amas,
poco o nada en la vida, al final quedará.
Perfecto así,
este tiempo tan nuestro,
de días juntos explorándonos.
Es perfecto así,
y no hay amor verdadero
que no necesite de algún cuidado.
Estupendo así,
este tiempo tan nuestro
de vida juntos, para poder hablar.
Es perfecto así,
y no hay amor verdadero
que no necesite de algún cuidado,
con el miedo rondando.
QUESTA NOSTRA STAGIONE
Che cosa ti aspetti da noi
chissà se ci pensi mai
lo sai che anche il mare più blu
poi nasconde scogli
c'è da correré
per rimanere dove siamo.
Perfetta così
questa nostra stagione
di giorni insieme ad esplorare noi
è perfetta così
ma non c'è vero amore
che non abbia bisogno
di un po’ di cure, le paure,
le tue paure.
Che cosa ti manca di te
da quando tu stai con me
se un giorno tu me lo dirai
lo avrò già intuito
c'è da vivere
per diventare quel che siamo.
Perfetta così
questa nostra stagione
di vita insieme a innamorare noi
è perfetta così
ma non c'è vero amore
che non abbia bisogno
di un po’ di cure.
Guarda in quanti corrono
spingendo il freno
e non riesco più
a prendersi la mano
fermi tra abitudini
e speranze vane
se non ami l'amore
dopo niente alla fine
rimane di noi.
Perfetta così
ma non c'è vero amore
che non abbia bisogno
di un po’ di cure.
Stupenda così
questa nostra stagione
di vita insieme a raccontarci noi.
Perfetta così
ma non c'è vero amore
che non abbia bisogno
di un pò di cure
le nostre paure.
YO SOY TÚ
Todos nacen de una madre,
es el mundo una ciudad,
un abrazo es como el agua,
es una necesidad.
El egoísmo es la distancia,
como un río entre tú y yo.
El amor nos da más miedo
que la guerra que tú harás,
divididos por colores,
tú me reconocerás
sin un nombre ni apellido, yo soy tú.
Cuando esperas que llueva para llorar,
cuando has hecho ya todo lo que hay que hacer,
pero no llegó a bastar,
si ves la tormenta nublar el azul,
tú caminas solo, pero yo soy tú.
A pesar de la evidencia
y de la falsa verdad,
aquí resiste la esperanza
de que algo cambiará.
No levantes la bandera, yo soy tú.
Cuando esperas que llueva para llorar,
cuando sabes que tienes que decidir,
pero no decides tú,
si hay un huracán que rompe el cielo azul,
tú caminas solo, pero yo soy tú.
No tengo nada que enseñarte,
te hablo como si hablase conmigo mismo.
He tomado solo otro camino,
pero he llegado aquí como tú,
que tienes que luchar cada día para ser mejor,
para tener el coraje para mirarte al espejo y verte reflejado.
A veces te parece que sostienes el cielo,
y que bajo ese peso no hay nadie,
pero mira afuera, hay un mundo maravilloso,
todo es justo, todo está equivocado,
todos somos más parecidos de lo que creemos.
Dame tu mano.
Let´s play to kill violence,
be the change and give the world a better change,
we forget that shit turns into flowers,
we forget that wood turns into violins. Yo soy tú.
Couldn´t we just play and forget the sorrow,
you don´t need to beat your fellow man hollow.
All I know is life´s something you borrow,
throw yourself into the flow I will follow.
Cuando esperas que llueva para llorar,
I just want you to play,
cuando has hecho ya todo lo que hay que hacer,
tell me, how do you play? Yo soy tú.
Baby, say that we can.
Tú caminas solo, pero yo soy tú.
Todos tenemos una razón, todos,
y nunca estamos solos si no queremos, Yo soy tú.
Y somos más parecidos de lo que creemos.
Dame tu mano.
IO SONO TE
Nati dalla stessa pancia
tutto il mondo è una città
che un abbraccio è come l'acqua
perché è una necessità
l'egoismo è la distanza
come un fiume tra di noi.
Fa paura più l'amore
della guerra che tu fai
ci han diviso per colore
tu mi riconoscerai
senza nome né cognome
io sono te.
Quando aspetti che piova
per piangere
quando hai fatto già tutto
il possibile
ma non è bastato mai
quando all'orizzonte
la tempesta c'è
tu cammini solo ma io sono te.
Nonostante l'evidenza
e le false verità
qui resiste la speranza
che qualcosa cambierà
non alzar bandiera bianca
io sono te.
Quando aspetti che piova
per piangere
quando puoi solamente
decidere
ma non hai deciso tu
quando all'orizzonte
un uragano c'è
tu cammini solo ma io sono te.
“Non ho niente da insegnarti
ti parlo come se parlassi a me
ho solo fatto un'altra strada
ma sono arrivato qui come te
e devi lottare ogni giorno
per migliorare te stesso
per avere il coraggio
di vederti riflesso
di guardarti allo specchio.
A volte ti sembra
di sostenere il cielo
e che sotto quel peso
non ci sia nessuno
ma guarda fuori
c'è un mondo bellissimo
è tutto giusto, è tutto sbagliato
abbiamo tutti una ragione
ma non siamo mai soli
se non lo vogliamo
e siamo più uguali
di quanto sembriamo
ora dammi la tua mano.”
Quando aspetti che piova
per piangere
quando hai fatto già tutto
il posible, io sono te
tu cammini solo ma io sono te.

HASTA EL ÉXTASIS
Sonríes provocándome,
tus ojos me encadenarán,
me voy pero tú sabes bien
que siempre volveré.
You redrowing in the deep for me,
sé que tienes sed,
I love the way, I’m drawin to you,
ahora enciéndeme.
Just like oceans rise to kiss the moon,
It’s gravity, our love is like gravity.
Tú que me das vida completamente,
cálmame y de nuevo preténdeme,
manos enlazadas, que nos salvarán
de las arenas movedizas.
Bring me back to life when you light my fire,
makes me feel so high, never coming down,
it’s more than just fantasy come true,
I feel your love rising from deep inside of me.
Up to ecstasy, hasta el éxtasis.
Your desire’s pulling me,
to exactly where I need to be,
It’s so good that I can hardly breathe
I feel it take over me.
En ti me vuelvo a sumergir,
you give me all you’ve got,
tu agua, sé, me apagará,
You make me feel so free,
y tu sabor se volverá fuerza de gravedad.
Bring me back to life when you light my fire,
makes me feel so high, never coming down,
take control and show me how it feels,
to go from heaven up to ecstasy.
De tu corazón siento los latidos,
todos mis sentidos se abrirán,
un escalofrío, un suspiro feroz
que intensamente y de lo hondo subirá.
Hasta el éxtasis.
You’re drowing in the deep for me,
Don’t fight it, just let it be,
hasta el éxtasis.
Now your desire’s pulling me,
our love is like gravity, its gravity, baby.
Tú que me das vida completamente,
cálmame y de nuevo preténdeme,
take control and show me how it feels,
to go from heaven up to ecstasy.
De tu corazón siento los latidos,
Todos mis sentidos se abrirán,
It’s more than just fantasy come true,
I feel your love rising from deep inside of me.
Up to ecstasy, hasta el éxtasis.
FINO ALL’ESTASI
Sorridi provocandomi
con gli occhi mi incateni qui
mi lasci andare tanto sai
che puoi riprendermi
You're drowning in the deep for me
sei sabbie mobili
I love the way I'm drawn to you
tu sai accendermi
just like oceans rise to kiss
the moon it's gravity
our love is like gravity
Tu che mi dai vita completamente
calmami e di colpo pretendimi
mani come nodi stringono noi
che attraversiamo sabbie mobili
Bring me back to life
when you light my fire
makes me feel so high
never coming down
it's more than just fantasy
come true I feel your love
rising from deep inside of me.
up to ecstasy
fino all'estasi.
Your desire's pulling me
to exaclty where I need to be
it's so good that I can hardly breathe
I feel it take over me
Mi lasci ancora immergere
you give me all you've got
sei acqua che sa spegnermi
you make me feel so free
e il tuo sapore diventerà
forza di gravità
Bring me back to life
when you light my fire
makes me feel so high
never coming down
take control and show me how it feels
to go from heaven up to ecstasy
Sento ogni battito del tuo cuore
stringere i miei sensi immobili
un sospiro appeso a un brivido qui
che così intenso dal profondo sale su
fino all'estasi
You're drowning
in the deep for me
don't fight it just let it be
fino all'estasi
now your desire's pulling me
our love is like gravity
it's gravity baby
Tu che mi dai vita completamente
calmami e di colpo pretendimi
take control and show me how it feels
to go from heaven up to ecstasy
Sento ogni battito del tuo cuore
stringere i miei sensi immobili
it's more than just fantasy come true
I feel your love rising
from deep inside of me
up to ecstasy
fino all'estasi
up to ecstasy.
ABRÁZAME
Ser tú y yo, no sólo de nombre,
más de dos, de muchas personas.
entender las mismas canciones
nos tiene unidos.
Abrázame.
Escuchar el ritmo que late
dentro, aquí, en los corazones,
esperarnos y luego seguirnos,
siguiendo unidos.
Abrázame, tú, abrázame.
Abrázame.
Caminando, buscamos cariño,
siempre cómplices como dos niños.
no hagas caso de la envidia del mundo
nos tiene unidos.
Abrázame, tú, abrázame.
Abrázame.
Tú y sólo tú,
mi corazón no miente,
ríete de mí, mi niña impertinente,
la única de la que soy yo,
suyo completamente.
Abrázame, tú, abrázame.
Abrázame.
Siempre cómplices, como dos niños,
tú, abrázame,
está siempre muy dentro de mí,
abrázame.
Y sonrío si escucho tu nombre,
tú, abrázame,
que ya estoy llegando a ti,
espérame.
ABBRACCIAMI
Esser noi, non solo di nome
non più due, ma mille persone
il capire la stessa canzone
ci fa stare insieme
Abbracciami
Inseguire i ritmi del cuore
anche quando va a rallentatore
aspettarsi per poi ripartire
ci tiene insieme
Abbracciami
tu abbracciami
Più vicini, ma tanto vicini
così complici come bambini
non far caso all'invidia del mondo
ci fa stare insieme
Abbracciami
tu abbracciami
Tu soltanto tu
puoi fare tutto o niente
ridi un po’ di me
bambina impertinente
l'unica che può avermi
più che completamente
Abbracciami
tu abbracciami
Così complici come bambini
tu abbracciami
mi accompagna il pensiero di te
abbracciami
il tuo nome mi accellera il cuore
tu abbracciami
sto arrivando lì da te
aspettami.
BAILA SOLO CON TU MÚSICA
Intenta respirar,
mírame a los ojos, dime si
¿Eres feliz aquí?
o intentas otra vez vivir.
Y pregúntate si el cielo
hoy es negro como un duelo,
o si, así lo ves tan sólo tú.
Piensas que te queda tiempo
pero luego ves que el tiempo se va de ti.
Vuela libre por tu vida ya,
baila sólo con tu música,
en el corazón no hay que mandar,
tampoco en el amor.
vive lo imposible sin dudar,
sin seguir razón o lógica,
que la vida te sorprenderá
con su imaginación.
Intenta tú pensar,
pregúntate qué quieres ahora tú,
si existen las razones,
motivos para ser así.
Luego prueba a preguntarte
si tu corazón es libre,
o si, a ti te miente otra vez,
y lo que amor tú llamas
no es amor, y tú te engañas así, no ves?
Vuela libre por tu vida ya,
baila sólo con tu música,
en el corazón no hay que mandar,
tampoco en el amor.
vive lo imposible sin dudar,
sin seguir razón o lógica,
que la vida te sorprenderá
con su imaginación.
Luego te haces grande, no sabes ya
dónde has escondido esa libertad,
prisioneros de una realidad
que nunca podrá ser nuestra verdad.
Vuela libre por tu vida ya,
baila sólo con tu música,
en el corazón no hay que mandar,
tampoco en el amor.
Vive lo imposible sin dudar,
sin seguir razón o lógica,
que la vida te sorprenderá
con su imaginación.
BALLA SOLO LA TUA MUSICA
Prova a respirare
guardami negli occhi e dimmi se
sei felice o cosa
ti fa davvero vivere.
Prova a chiederti se è vero
che il cielo oggi è nero o se
hai solo chiuso gli occhi tu
pensi sempre di aver tempo
poi ti accorgi che più tempo
non c'è per te.
Lasciati volare libera
balla solo la tua musica
metti che ci sia una regola
l'amore non ne ha.
Vivi solo l'impossibile
sfuggi con promesse logiche
che la vita è inafferabile
ha più fantasia di noi.
Prova poi a pensare
chiediti davvero cosa vuoi
se esiste una ragione
che guida tutti i passi tuoi.
Prova a chiederti davvero
se il tuo cuore è sincero o se
è solo un alibi.
Tu che vuoi chiamare amore
un amore che alla fine non è
non c'è. Lasciati volare libera
balla solo la tua musica
metti che ci sia una regola
l'amore non ne ha.
Vivi solo l'impossibile
sfuggi con promesse logiche
che la vita è innafferabile
ha più fantasia di noi.
Poi diventi grande più non sai
dove l'hai nascosta quella libertà
prigionieri di una realtà
che in fondo poi non è la verità.
Lasciati volare libera
fai del mondo la tua isola
metti che ci sia una regola
l'amore non ne ha.
Vivi solo l'impossibile
sfuggi con promesse logiche
che la vita è inafferabile
ha più fantasia di noi.
AMIGO MÍO
Soy yo, amigo mío
el que ahora te habla así
pienso que entre los dos
ha sido cruel el adiós.
Las palabras eran pocas
pero nos podían bastar
y ahora que tú no estás
quisiera que me hablases tú.
La guitarra sigue ahí
y latiendo aquí porque
porque ha medido el tiempo
que estoy ya sin ti, ya sin ti.
Infinitamente faltas pero estás
silenciosamente, en todos mis días
infinitamente estoy seguro que
aunque yo no lo vea
estás riendo siempre aquí,
junto a mí.
Soy yo, amigo mío
el que tú has conocido
pienso en ti y en cuando tú
te querías ver en mí.
Ese disco todavía, tiene polvo del ayer
y si doy valor al tiempo, es gracias a ti
también a ti.
Infinitamente faltas pero estás
silenciosamente, en todos mis días
infinitamente estoy seguro que
aunque yo no lo vea
estás riendo siempre aquí, junto a mí.
Y quisiera yo abrazarte ahora
y decirte una vez más que, va todo bien.
Cuando oigo todos los aplausos
siento que tú me aplaudes también
infinitamente.
INFINITAMENTE
Sono io, amico mio
quello che fa a modo suo
penso che tra me e te
meglio un pugno che un addio.
Come sai non ti ho mai
detto una parola in più
e ora che non ci sei
vorrei mi parlassi tu.
La chitarra ancora c'è
e la tengo lì perchè
perchè mi ha misurato il tempo
senza te, senza te.
Infinitamente
manchi ma ci sei
silenziosamente
dentro ai giorni miei.
Infinitamente
son sicuro che
quando chiudo gli occhi
stai ridendo qui con me
qui con me.
Sono io, sempre io
da lontano amico mio
penso a te
agli anni che
tu ti rivedevi in me.
Su quel disco ancora c'è
c'è la stessa polvere
e se do un valore al tempo
è grazie anche a te
grazie a te.
Infinitamente
manchi ma ci sei
silenziosamente
dentro ai giorni miei.
Infinitamente
son sicuro che
quando chiudo gli occhi
stai ridendo qui con me
qui con me.
E vorrei poterti
ancora stringere
dirti solo un'altra volta che
ti voglio bene.
E fra tutti quanti questi applausi
spero solo che il tuo sia per me.
Infinitamente
manchi ma ci sei
quando chiudo gli occhi
stai ridendo qui con me
qui con me.
Infinitamente tu.
DOS MINUTOS
Las rodillas verdes de haber jugado,
las carreras hechas para ganar,
y las porterías hechas con la ropa
en ese prado de Cinecittà.
Ahí tumbados para mirar el cielo,
viendo los aviones sobrevolar,
compartiendo toalla sobre la playa,
dentro, en estas polaroid.
Dos minutos por siempre,
y el ayer será hoy,
dos minutos por siempre,
en estas polaroid, descoloridas,
pero no olvido el color de esos días,
a veces la melancolía
nos sirve para ir adelante,
y recuerda que somos importantes.
Cigarrillo a medias en los recreos,
descubriendo esa otra América,
un nudo en la garganta sin que se note,
ella hoy, dónde estará.
El perfume de ella sobre mi bici,
y vivir con prisa la libertad,
qué es lo que nos queda de esos momentos
dentro de esas polaroid.
Dos minutos por siempre,
y el ayer será hoy,
dos minutos por siempre,
en estas polaroid, descoloridas,
en mí el color de aquellos días,
a veces la melancolía
nos sirve para ir adelante,
y recuerda que somos importantes.
Las ramas y árboles,
las flores blancas al caer,
hacer el amor a escondidas,
a escondidas.
POLAROID
Le ginocchia verdi sui pantaloni
far la gara a chi arriva primo là
e le porte fatte con i maglioni
in quel prato di Cinecittà.
Poi sdraiati con gli occhi pronti al cielo
stanchi gli aeroplani sopra di noi
sulla sabbia in due con lo stesso telo
dentro queste polaroid.
Due minuti per sempre
due minuti di noi
due minuti per sempre
in queste polaroid
sbiadite ormai
ma in me il colore non va via
a volte la malinconia
ci serve per andare avanti
ci ricorda che siamo importante.
Sigaretta in due
nell'atrio della scuola
la scoperta di quella verità
faccia dura ma con un nodo in gola
oggi lei dove sarà.
Il profumo dei suoi capelli unici
consumare in fretta la libertà
cosa ti è rimasto di quei momenti
dentro queste polaroid.
Due minuti per sempre
due minuti di noi
due minuti per sempre
in queste polaroid.
Sbiadite ormai
ma in me il colore non va via
a volte la malinconia
ci serve per andare avanti
ci ricorda che siamo importante.
Ancora noi, importanti
due polaroid, importanti
per sempre noi
due polaroid.
Le fronde degli alberi
i fiori bianchi su di noi
a far l'amore di nascosto
di nascosto.
BAJO EL MISMO CIELO
Aunque nunca te haya hablado yo de cerca,
sé que yo podría fiarme hoy de ti,
cuando rezas, cuando agua necesitas,
mientras buscas la respuesta dentro, en ti.
Bajo el mismo cielo
somos almas símiles
que se salvan o condenan,
y el pecado, dime, qué es?
Nuestro fuego ilumina el cielo
como estrellas únicas,
con mil sueños, y uno solo
que es de todos,
la necesidad de ser amados,
de ser amados.
Si tú puedes regalar una sonrisa
a personas que no pueden sonreír,
y si aceptas el fracaso como un punto de salida,
y así verlo como una oportunidad.
Bajo el mismo cielo
somos almas símiles
que se salvan o condenan,
y el pecado, dime, qué es?
Nuestro fuego ilumina el cielo
como estrellas únicas,
con mil sueños, y uno solo
que es de todos,
la necesidad de ser amados.
Me siento culpable
cuando no pienso en ti,
y si hay dentro de mí aire de locura,
quizás sería útil volver a implicarse,
y nunca por qué avergonzarse
de pedir más ternura.
Bajo el mismo cielo
somos todos ángeles
que se salvan o condenan,
y el pecado, dime, qué es?
Nuestro fuego ilumina el cielo
como estrellas, las únicas,
con mil sueños, y uno solo
que es de todos,
la necesidad de ser amados,
de ser amados, amados.
SOTTO LO STESSO CIELO
Anche se non ti ho parlato da vicino
sento che potrei fidarmi già di te
quando hai sete, quando preghi per qualcuno
mentre aspetti una risposta che non c'è.
Sotto lo stesso cielo
siamo tutti anime
da salvare o condannare
ma il peccato poi dov'è?
siamo fuochi aldilà del cielo
stelle uguali ma uniche
mille sogni, ma uno solo ci accomuna
il bisogno di essere amati
di essere amati.
Sei capace di sorridere a qualcuno
che più voglia di sorridere non hai
e accettare una sconfitta
come un punto di partenza
e vederla come una rinascita.
Sotto lo stesso cielo
siamo tutti anime
da salvare o condannare
ma il peccato poi qual'è?
siamo fuochi aldilà del cielo
stelle uguali ma uniche
mille sogni, ma uno solo ci accomuna
il bisogno di essere amati.
Mi sento in colpa
quando non penso a te
e nei miei pensieri c'è
troppa leggerezza.
La vera svolta forse sarebbe iniziare
a non vergognarsi di avere
voglia di tenerezza.
Sotto lo stesso cielo
siamo tutti anime
da salvare o condannare
ma il peccato poi dov'è?
siamo fuochi aldilà del cielo
stelle uguali ma uniche
mille sogni, ma uno solo ci accomuna
il bisogno di essere amati
di essere amati, amati.
UNA TORMENTA DE ESTRELLAS
Tú, que has llegado hasta mi vida ahora,
que nada me pides, sólo que te ame a ti.
No sabes tú hablarme, pero sé
que me oyes y me entiendes,
por ti yo siempre pediré.
Una tormenta de estrellas
como regalo del cielo,
y el universo entero
sé que brillará por ti.
Una tormenta de estrellas
que como lluvia cae sobre los dos,
la vida lleva tu nombre, lo sabes?
Es tu nombre, lo sabes.
Tú guardas la magia y la sorpresa en ti,
y haces que encuentre otra verdad en mí.
No sabes tú hablarme, pero sé
que me oyes y me entiendes,
por ti yo siempre pediré.
Una tormenta de estrellas
como regalo del cielo,
y el universo entero,
sé que brillará por ti.
Una tormenta de estrellas
que como lluvia cae sobre los dos,
la vida lleva tu nombre, lo sabes?
Es tu nombre, lo sabes.
Porque eres tú, la luz que yo busqué,
prometo que yo te defenderé,
dejándote libre para que vueles con tus alas.
En la tormenta de estrellas
como regalo del cielo,
y el universo entero, se entregará así, a ti.
Una tormenta de estrellas
que como lluvia cae sobre los dos,
la vida lleva tu nombre, lo sabes?
Es tu nombre, lo sabes.
Chiquitita, te quiero mucho, lo sabes, no?
Sí. Lo sabes.
UNA TEMPESTA DI STELLE
Tu, che se entrata nella mia vita
adesso che niente mi chiedi
solo di amare te.
Ancora non mi parli, ma io sò
che senti e mi capisci
per te ogni stante chiederò
una tempesta di stelle
come un regalo dal cielo
e l'universo l'intero
che si inchina a te lassù.
Una tempesta di stelle
che come pioggia cade giù per noi
ora la vita è il tuo nome, lo sai
e il tuo nome lo sai.
Tu, che sei candore e meraviglia
insieme
che fai riscoprire più verità di me.
Ancora non mi parli ma io sò
che senti e mi capisci
per te ogni giorno chiederò
una tempesta di stelle
come un regalo dal cielo
e l'universo l'intero
che si inchina a te lassù.
Una tempesta di stelle
che come pioggia cade giù per noi
ora la vita è il tuo nome, lo sai
e il tuo nome lo sai.
Perchè non c'è chi brilla più di te
prometto che saprò difenderti
lasciandoti libera di imparare a volare
su una tempesta di stelle
come regalo dal cielo
con l'universo l'intero
che s'inchina a te lassù.
Una tempesta di stelle
che come pioggia cade giù per noi
ora la vita è il tuo nome, lo sai
è il tuo nome lo sai, lo sai.
ASÍ
Así, así,
a veces nos olvidará el amor.
Recuerdos que como las mariposas,
ahora libres volarán.
Así, así,
despacio el amor se va de aquí.
Buscando almas en sonrisas nuevas,
en corazones de ciudad.
Ayúdame a entender lo que yo siento,
llega la nostalgia con su aliento,
que es tan grande, así de grande.
El corazón es como el mar sin viento,
muere en los labios el instante
que era grande, así de grande.
Así, así,
a veces nos olvidará el amor,
lo hará así, de forma natural,
como ha llegado luego ese final.
Ayúdame a entender lo que yo siento,
ahora en mi pecho el sol se ha puesto,
y es tan grande, así de grande.
Y ya no sé qué es lo que siento dentro,
el corazón se pierde en un desierto
que es tan grande, que es tan grande,
muy, muy grande.
Y así,
nosotros, que queremos resistir,
sabemos que el amor se puede ir,
y con el alba volverá.
Amor, que como viento huracanado,
aunque parezca muy lejano,
veremos desde aquí que es grande,
es tan grande.
Ayúdame a entender lo que yo siento,
un ruido se oye fuerte en el silencio,
que es tan grande, así de grande.
Escucha los latidos, no te miento,
lo sé, da miedo ver un cielo abierto,
que es tan grande, así de grande.
Así, así,
se fue el amor y te dejó aquí,
una tormenta por el aire llega,
quién me lo habría dicho a mí.
COSÌ
Così, così
l'amore a volte ci dimentica
ci lascia solo un pugno di ricordi
come farfalle libere.
Così, così
l'amore piano se ne va così
in cerca di nuovi sorrisi altrove
nei cuori di questa città.
Aiutami a capire cosa sento
ora nel mio petto c'è un rimpianto
così grande, così grande.
Il cuore come un mare senza vento
muore sulle labbra quell'istante
era grande, così grande.
Così, così
l'amore piano ci dimentica
lo fa così in modo naturale
come è arrivato se ne va da te.
Aiutami a capire cosa sento
ora nel mio petto c'è un tramonto
così grande, così grande.
E non so più che cosa sento dentro
il cuore ha le rughe di un deserto
che è troppo grande
che è troppo grande, così grande.
Per noi,
che non vogliamo ancora smettere
l'amore è un bimbo da rincorrere
ma come l'alba tornerà, da noi
l'amore è come un uragano
e se lo guardi da lontano
lo vedi anche da qui
che è grande, così grande.
Aiutami a capire cosa sento
ti accorgi di un rumore se si è spento
quando è grande, così grande.
Ascolta la tua mano sul mio petto
quanto fa paura un cielo aperto,
così grande, così grande.
Così, così
l'amore adesso ti ha lasciato qui
ma senti l'aria
arriva un temporale
chi lo avrebbe detto mai.
UNO MÁS
Qué destino, qué sorpresa,
Quién lo iba a imaginar.
Tú, mi amigo, sí, como Judas,
y no te arrepentirás.
Vete muy lejos, al menos a la luna.
Hay una fiesta y no me importa ya,
si estoy bien yo, tú no lo estarás.
Pero no importa nada,
tú eres sólo uno más, uno más.
Qué fortuna, que yo vea
quién eres tú de verdad.
Me abrazabas con puñales,
ahora ya no lo harás.
Vete muy lejos, al menos a la luna.
Hay una fiesta y no me importa ya,
si estoy bien yo, tú no lo estarás.
Pero no importa nada,
tú eres sólo uno más, uno más.
Voy de fiesta y no me importa ya.
hay una fiesta y no me importa ya,
si estoy bien yo, tú no lo estarás.
Pero no importa nada,
tú eres sólo uno, tú eres sólo uno,
tú eres sólo uno más, uno más.
Tú.
SOLAMENTE UNO
Che destino che sorpresa
io non l'avrei detto mai
sei un amico, sì come Giuda
e non te ne pentirai.
Stammi lontano almeno sulla luna.
Faccio festa e non mi importa più
se sto bene ci stai male tu
comunque non fa niente
sei solamente uno in più
uno in più. Che fortuna che finale
adesso io so chi sei
ora so chi sei.
Mi abbracciavi col pugnale
ma poi non lo rifarai.
Stammi lontano almeno sulla luna.
Faccio festa e non mi importa più
se sto bene ci stai male tu
comunque non fa niente
sei solo uno in più.
Faccio festa e non mi importa più
se sto bene ci stai male tu
ma guarda non fa niente
sei solamente uno
sei solamente uno in più
solamente, uno in più, tu.